English | German | Russian | Czech

advisory English

Translation advisory in Russian

How do you say advisory in Russian?

Examples advisory in Russian examples

How do I translate advisory into Russian?

Movie subtitles

The National Scientific Advisory Council - For which he has the honor to be chairman.
Национальный научно- консультативный совет -. который он имеет честь возглавлять..
General advisory!
Общее оповещение!
Now Venusians are meeting with people in all walks of life in an advisory capacity.
Пока венерианцы имеют дело только со своими контактёрами на уровне неформального общения.
This is Sheriff Buford T. Justice putting' out an all-point advisory.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
In 1 964, he returned from a tour with Advisory Command in Vietnam. and things started to slip.
В 1964, после того, как он вернулся из командировки по Вьетнаму. все пошло наперекосяк.
The storm will continue and the Weather Service has declared a stockman's and traveler's advisory for all areas outlying the Denver metro region.
Снегопад будет продолжаться, и метеорологическая служба рекомендует делать запасы, а тем, кто в пути для всех районов за пределами Денвера с пригородами.
They may no longer be in operation. Repeating this advisory from the Office of Emergency Preparedness.
Повторяем официальное заявление. министерства по чрезвычайным ситуациям.
We entrust the safekeeping of this place. to the Babylon 5 Advisory Council.
Мы поручаем охрану этого места Консультативному Совету Вавилона 5.
For an advisory.
Только на общем совещании.
We now ask that the Advisory Council approve this decision.
Теперь мы просим Совет подтвердить это решение.
Should we issue a general advisory?
Может быть созвать Совет станции?
We had an advisory two weeks ago that a Maquis ship disabled a Bolian freighter near the Demilitarised Zone and stole a supply of photon launchers.
Передал бы их маки. Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
We got the recipe from the Fruit Punch Advisory Board.
Мы взяли рецепт в консультативном комитете фруктовых коктейлей.
But why would the advisory board give us bad advice?
Разве консультативный комитет мог дать плохой совет?

News and current affairs

CAMBRIDGE - Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
But it is entirely out of place when appointees to scientific advisory committees are subjected to tests of political loyalty.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
One involved the wholesale replacement of members of the advisory committee to the National Center for Environmental Health, a part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), without consulting the center's director.
Один из них касался массового обновления состава консультативного комитета Национального центра здоровья окружающей среды, входящего в состав Центра по контролю и профилактике заболеваний, без предварительных консультаций с директором центра.
The current epidemic of ideology, in which advisory committees are shut down and reassembled with new members, and candidates are subjected to loyalty tests, seems old hat to some observers.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
Advisory committees might have been vulnerable to occasional stacking of this kind in the past. After all, they recommend the policies that politicians may or may not want to consider.
Возможно, консультативные комитеты были уязвимы к такого рода перестановкам кадров и в прошлом - в конце концов, они рекомендуют проведение политики, которая может устраивать или не устраивать политиков.
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process.
Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики.
One way to curtail this problem is to delay full integration of immigrants into the welfare system of a host country for a few years-a reform advocated by the Scientific Advisory Committee to Germany's Federal Finance Ministry.
Решить данную проблему можно способом, который высказал Научный Консалтинговый Комитет при германском федеральном министерстве финансов - отложить включение иммигрантов в социальную систему принимающей страны на несколько лет для проведения реформ.
But the US government's failings are matched in many parts of the world, and certainly in the poorest countries, where scientific expertise is scarce, and where many governments do not have scientific advisory councils to turn to for guidance.
Но недостатки американского правительства также характерны для правительств других стран мира и особенно беднейших стран, не имеющих достаточно научных знаний и научных консультативных советов, к которым правительства могли бы обратиться за помощью.
But the OSCE was almost completely powerless during the Kyrgyzstan crisis, and only recently was it finally able to secure agreement to send a small police advisory group there.
Но ОБСЕ была почти полностью бессильной в период кризиса в Кыргызстане, и лишь недавно ей, наконец, удалось достигнуть соглашения на отправку туда небольшой группы полицейских советников.
I have observed its transformation as a member of the International Advisory Council of the China Banking Regulatory Commission (CBRC).
Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК).
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
I am therefore glad to see that a G-30 advisory group has now supported this principle, and that it is gaining increased traction in the US.
Поэтому я рад видеть, что сегодня консультативная группа Большой 30 поддерживает этот принцип, и что он получает усиленную поддержку в США.

Are you looking for...?