English | German | Russian | Czech

foods English

Translation Foods in Russian

How do you say Foods in Russian?

foods English » Russian

продукт

Examples Foods in Russian examples

How do I translate Foods into Russian?

Simple sentences

Bread and milk are good foods.
Хлеб и молоко - хорошая еда.
Don't eat hard foods.
Не ешь твёрдое.
Please eat only soft foods.
Пожалуйста, ешьте только мягкую пищу.
Do you like to cook Japanese foods?
Ты любишь готовить японские блюда?
Avoid fried foods for a while.
Избегайте какое-то время жареной пищи.
The food at the canteen isn't very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened.
Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.
They ate healthier foods.
Они ели более здоровую пищу.
They ate healthier foods.
Они правильнее питались.
They ate healthier foods.
Они питались более здоровой пищей.
I've made a list of foods that I can't eat.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
I've made a list of foods that I can't eat.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя.
What foods do you avoid eating?
Какую пищу ты избегаешь?
Tom has to be careful about what he eats at restaurants because he's allergic to many foods.
Тому нужно осторожно выбирать еду в ресторане, так как у него аллергия на многие продукты.
In ethnic Iranian foods, you can see many products which are made of milk.
В составе национальной кухни Ирана вы можете увидеть много продуктов, сделанных из молока.

Movie subtitles

She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Only fresh foods, for the vitamins.
Только свежее, ради витаминов.
Tell me, how could you get so many fattening foods all in one basket?
Скажи мне, как ты мог набрать столько калорийных продуктов в одну корзину?
On the contrary, I think they suggest a. a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
We must give children foods rich in vitamins, protein, calcium, and iron.
Мы должны давать им пищу богатую витаминами, протеинами, кальцием и железом.
Canned foods will arrive shortly. - Canned foods?
Консервы будут вскорости.
Canned foods will arrive shortly. - Canned foods?
Консервы будут вскорости.
The canned foods are on their way.
Консервы в пути.
Have liquid foods, water In abundance.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Aisle six: prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Галерея номер шесть: готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
I know that those foods are traps of the Devil.
А эти яства - козни врага рода человеческого.
You don't have to convince me but tell your disciples, if you know it why those foods were found here.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Too many spicy foods.
От острой пищи.
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed. except tinned fruit and baked beans without meat.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.

News and current affairs

The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
Such campaigns go hand-in-hand with expanded farming, because sellers of these foods prefer nearby growers - even if these growers increasingly live in the city.
Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе.
Again, many factors underlie this, including a diet of cheap, unhealthy fried foods, but the sedentary time spent in front of the TV is an important influence as well.
Опять же, это объясняется многими причинами, в том числе рационом, состоящим из дешёвых нездоровых жареных продуктов питания, но время, проводимое перед экраном телевизора в малоподвижном состоянии, также является важной причиной.
Commercial television programs aimed at children are replete with advertising for processed foods of dubious value to human health.
В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья.
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
Obviously, some processed foods are far worse than others.
Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие.
Applied to nutrition, nutrigenomics will allow us to understand, and perhaps more importantly, to manipulate our individual response to existing foods so as to benefit our health.
Применительно к питанию, нутригеномика позволит нам понять и, наверное, что еще более важно, манипулировать нашей индивидуальной реакцией на существующие пищевые продукты с пользой для здоровья.
Grain prices have more than doubled since 2004, and prices for most other foods have increased significantly.
С 2004 цены на зерно выросли больше чем в два раза, а цены на остальные продукты питания значительно увеличились.
Research to identify alternative energy sources to stop the conversion of maize, soybeans, oil palm, and other foods to bio-fuel should become another high priority.
Исследования в области нахождения альтернативных источников энергии в целях прекращения использования кукурузы, сои, пальмового масла и других пищевых продуктов для производства биологического топлива также должно стать первоочередной задачей.
The evolution of European attitudes toward genetically modified foods and plants reflects just such a dual concern with health and identity.
Эволюция европейского отношения к генетически модифицированным продуктам питания и растениям отражает именно такое двойное беспокойство по поводу здоровья и национальных особенностей.
What incited such fierce sensitivity about GM foods?
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания?
It also argued that labeling GM foods is required in accordance with consumers' right to make informed choices about what they eat.
В нем, также, приводились аргументы в пользу того, что маркирование генетически модифицированных продуктов производить необходимо, поскольку потребители имеют право делать осознанный выбор того, что они едят, на основе предоставленной им информации.
I realized at once that opposition to GM crops and foods has as much to do with social and political values as with concerns about health and safety.
И я сразу поняла, что протест против генетически модифицированных сельскохозяйственных и пищевых продуктов в такой же степени связан с социальными и политическими ценностями, как и с заботой о здоровье и безопасности.

Are you looking for...?