English | German | Russian | Czech

цепкий Russian

Meaning цепкий meaning

What does цепкий mean in Russian?

цепкий

способный хвататься и крепко держаться за что-либо, удерживать в себе что-либо, кого-либо о чем либо подавляющем, стесняющем свободу движения Не может этого быть, во-первых, потому, что цепкие гонения за веру, как то, которые с особенной жестокостью производят у нас последнее время, не только не достигают своей цели, но, напротив, роняют в глазах людей ту церковь, для поддержания которой совершаются нехристианские дела. Ясно намеченная, уже близкая цель, жажда в этом же году вырваться из начинавших делаться цепкими объятий гимназии придавала энергию и бодрость. В конце концов Карачунский чувствовал себя в положении травленого зверя, которого опутывали цепкими тенетами. спец. о веществе: вязкий, вяжущий, соединяющийся в эластичную массу Нужно было уйти из этого леса, и для того были две дороги: одна назад, там были сильные и злые враги, другая вперед, там стояли великаны-деревья, плотно обняв друг друга могучими ветвями, опустив узловатые корни глубоко в цепкий ил болота. перен., разг. упорный, твердо стоящий на своем

Translation цепкий translation

How do I translate цепкий from Russian into English?

Synonyms цепкий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as цепкий?

Examples цепкий examples

How do I use цепкий in a sentence?

Movie subtitles

Цепкий вы человек, капитан.
You're a hard-nosed one, Captain.
А твой кузьмичёнок - цепкий.
That Uzbek boy of yours has guts.
У тебя был цепкий взгляд на детали.
You have a wonderful eye for detail.
Я достану вас, ЦЕПКИЙ Ди!
I'll get you, Tenacious D!
Это значит, в нём много соли и он невероятно цепкий.
It means it has salt in it so it's incredibly grippy.
Все в порядке, у меня цепкий хвост, я его им прибью.
That's all right,my tail's prehensile- - I'll swat him off.
Он такой цепкий.
It's so planted.
У вас цепкий взгляд, Бэт.
You've got a good eye, Beth.
У тебя цепкий ум и упорство.
You have intelligence and tenacity.
Ах да. Как я мог забыть, этот мистер Цепкий?
Oh, right, how could I forget Mr. Cling?
Цепкий, ты сам решил снимать, фрилансишь?
Sticks, you freelancing on this?
Спасибо, Цепкий.
Thank you, Sticks.
Спасибо, Цепкий.
Thank you, Sticks.
Вы цепкий, Поппер.
You're tenacious, Popper.

Are you looking for...?