English | German | Russian | Czech

халтура Russian

Meaning халтура meaning

What does халтура mean in Russian?

халтура

разг. подработка; побочный заработок; работа, выполняемая помимо или за счёт основной А из ничего ничего и получается: оградку за пятерку покрасить да скамейку сколотить  вот и вся его халтура. разг., пренебр. небрежная и недобросовестная, часто неквалифицированная работа Пыль столбом, электросварки с треском работают, чуть ли не на скаку прилепляя к ходовым и прочим железным частям вагонов заплаты, рессоры, скобы, маляры за катящимися вагонами гоняются, мажут свежеприбитые доски суриком, начальство по цехам мечется, хотя и понимает, что вовсю халтура торжествует, но подгоняет трудящихся, обещает сегодня же получку выдать. разг., пренебр. результат такой работы; нечто плохо, небрежно сделанное Вещь Козельского  халтура, как он и сам говорит, но в ней виден неплохой скульптор и серьёзный честный человек. небрежно сделанная вещь

Translation халтура translation

How do I translate халтура from Russian into English?

Synonyms халтура synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as халтура?

Examples халтура examples

How do I use халтура in a sentence?

Movie subtitles

Почему вы так уверены, что это халтура?
What makes you so sure that she's an amateur?
Ой, халтура!
Not like him!
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
Just the best gig in all Rome. A date every stand-up philosopher, including Socrates, would die for.
Все это халтура.
It wasn't fixed right.
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
Халтура - это то, что делают после основной работы.
Moonlighting's when you take a job when your first job is over.
Нет, понимаешь. для меня это халтура.
My uncle know about it? -No, see. This thing on the side for me.
Хорошо, зейчас ты должен почувствовать, как я затягиваю узел, потому что в этом деле халтура неприемлема.
All right, now, you're gonna feel a tug, 'cause I really gotta get this tight, all right?
По вечерам у меня халтура до поздна.
I have work after this until late at night.
Это что за халтура?
I gave you everything, And now you're giving me this crap?
Так значит, для него это не халтура.
So, it ain't no moonlighting thing, then.
Для меня всегда было загадкой, как его халтура попадает в провинциальные галереи.
I'd always wondered how these awful pictures found their way into provincial galleries.
Ну это так, халтура..
But let's talk business.
Это же халтура.
That's bush league.

Are you looking for...?