English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB утащить IMPERFECTIVE VERB утаскивать

утащить Russian

Meaning утащить meaning

What does утащить mean in Russian?

утащить

унести с усилием, уволочь разг. фам. вообще унести разг. фам. повести с собой кого-нибудь (против его воли, вопреки его намерениям) разг. фам. унести тайком, без спросу, украсть

Translation утащить translation

How do I translate утащить from Russian into English?

утащить Russian » English

filch catch away

Synonyms утащить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as утащить?

Examples утащить examples

How do I use утащить in a sentence?

Movie subtitles

Он собирался утащить её в озеро вместе с собой.
His plan was to drag her down to him in the lake.
Значит, хотел утащить мой приемник, скотина?
So you wanted to swipe my radio, you dirty scumbag!
Какая бесстыдная наглость, утащить меня так.
You've got a big, fat nerve dragging me away.
Утащить Раванеля было достаточно.
Taking Ravanel away must be enough.
Не дай ей ничего утащить.
Don't let her get away with anything boy.
Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мёд?
But something tells me that they're suspicious!
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
Rats can't even lift a cabbage- chopper, much less cam; it.
Можете своей волей утащить корабль на Шерон, но я управляю компьютером.
You can use your will to drag this ship to Cheron, but I command the computer.
Два дня назад я видел тягач, который сможет утащить эту цистерну.
Two days ago I saw a vehicle that could haul that tanker.
Она хочет утащить меня за собой в могилу.
She wants to drag me down into the grave with her.
Не знаю, что именно витает над этим домом, но оно сумело пробить дыру в этот мир и утащить туда вашу дочь.
I don't know what hovers over this house but it was strong enough to punch a hole into this world and take your daughter away from you.
Как же я мог ее утащить, ведь она была с тобой.
Don't be angry. She's been upset enough already.
Ему не терпится утащить подарок из-под подушки.
Somebody is very anxious to steal the present. from under your cushion.
Настолько маленьким, что вряд ли ему удалось бы утащить целую ногу.
So small it could not possibly have made off with a whole leg.

News and current affairs

Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
So, with the bond market appearing ripe for a dramatic correction, many are wondering whether a crash could drag down markets for other long-term assets, such as housing and equities.

Are you looking for...?