English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB упереться IMPERFECTIVE VERB упираться
C1

упираться Russian

Meaning упираться meaning

What does упираться mean in Russian?

упираться

+ твор. п. + в(о) + вин. п. находить опору для части тела или какого-либо предмета перен., + твор. п. + в(о) + вин. п. неподвижно останавливаться на ком-либо, чем-либо глазами, взглядом наталкиваться при движении на какую-либо преграду перен. разг. упорно настаивать на чем-либо, не желать делать, согласиться или уступить прост., груб. уходить куда-либо упрямиться

Translation упираться translation

How do I translate упираться from Russian into English?

упираться Russian » English

abut hang back jib thrust bear against balk at balk abut against

Synonyms упираться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as упираться?

Examples упираться examples

How do I use упираться in a sentence?

Movie subtitles

Глупо упираться.
Well, that's a pretty silly attitude.
Фрик, прекрати упираться.
Freek, stop struggling.
Прекрати упираться.
Stop struggling.
Почему ты не прекратишь упираться?
So why don't you stop bluffing?
Мне надо будет упираться подбородком в переднее сиденье.
I'll have to stick my chin on top of the seat.
Не обязательно упираться в меня носом.
No need to breathe in my face.
И хватит упираться.
Timmy, please. Come on.
А мне теперь упираться рукой в твою блевотину, ниггер?
I got to get in a 3-point stance in your vomit, nigger?
Они могут засунуть пальцы тебе в ноздри, одну ногу тебе в трусы и упираться в позвоночник шваброй.
They could have their fingers in your nostrils, one foot on the back of your underpants and they're pushing your spine away with a broom.
Тогда перестань упираться!
Well, stop being.
Ты уверен, что страховщик будет упираться?
You're sure the insurance won't pay up?
Бывают случаи, когда нужно бороться, но бывают и такие, когда лучше смириться с тем, что всё пропало. Что корабль уплыл, и только дурак станет упираться, но дело в том, что я всегда был дураком.
There's a time when a man needs to fight and a time when he needs to accept that his destiny's lost the ship has sailed, and that only a fool will continue.
Ладно тебе упираться, неудачник.
Hey hey, beaten dogs don't get to show me up.
Нет смысла упираться.
There's no point in persisting.

News and current affairs

Но вместо того, чтобы быстро отреагировать и постараться приспособиться к новым условиям, Япония продолжала упираться и потеряла больше десяти лет, буксуя на одном месте.
But instead of reacting and adjusting, Japan went into denial and wasted a decade (and beyond) spinning its wheels in the sand.

Are you looking for...?