English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB упереться IMPERFECTIVE VERB упираться

упереться Russian

Meaning упереться meaning

What does упереться mean in Russian?

упереться

чем, во что упереть какую-нибудь часть своего тела или какой-нибудь предмет во что-нибудь для создания упора для себя Филенков медленно поднялся и упёрся руками о стол. перен., во что найти себе в чем-нибудь преграду, препятствие (чаще употр. в несов. виде; разг.) перен., разг. заупрямиться, стать несговорчивым, упрямо не пожелать согласиться на что-нибудь или уступить в чем-нибудь Коли я захочу, да упрусь, так что ж он против этого может сделать? заупрямиться, стать несговорчивым

упереться

разг. уйти, удалиться Вот у Юраша элтеры на месяц в Казахстан уперлись, он сейчас один.

Translation упереться translation

How do I translate упереться from Russian into English?

упереться Russian » English

jib go away

Synonyms упереться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as упереться?

Examples упереться examples

How do I use упереться in a sentence?

Movie subtitles

Ногу в стремя, упереться.
Stirrup, knee in the shoulder.
Тут прибита планка, в неё надо упереться ногой.
He's got on dancin' shoes! Dance down the wall!
Но могу и упереться, если хочешь.
You want patronizing? I'll give you patronizing!
И упереться лбом в ваше НЕТ?
I mean, you would have just said no.
Этот шуруп застрял в его голове и мне пришлось упереться ногой, чтобы вытащить его.
That screw was stick in his head and I'd have to put my foot on him to pull it out.
Разве мы не должны были упереться в периметр Гаррисона к этому моменту?
Shouldn't we have encountered a perimeter Garrison by now?
Затем ты должен был упереться лицом в экран.
And then you're supposed stick your face in it.
Мне нужно упереться взглядом.
I just need to stare.
Тебе надо упереться рукой в его шею. другой взять ее за локоть и задушить его.
You need to press your forearm into the back of his neck, grab your elbow with the other hand to choke him right out.
Можете упереться и сражаться за корпорацию, которая вас бросила. А можете позволить мне урегулировать конфликт.
You can dig in your heels and. fight for a corporation that's abandoned you, or. you can let me in to talk, and help reach a settlement.

News and current affairs

Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely.

Are you looking for...?