English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB унять IMPERFECTIVE VERB унимать

унять Russian

Meaning унять meaning

What does унять mean in Russian?

унять

заставить перестать кричать, шуметь, плакать и т. п.; успокоить заставить перестать скандалить, буйствовать; усмирить, утихомирить разг. заставить прекратить какие-либо действия (обычно совершаемые в состоянии увлечения, воодушевления и т. п.) разг. прекратить, сдержать действие, проявление чего-либо остановить, прекратить проявление чего-либо, вызванного каким-либо действием, каким-либо состоянием сдержать, подавить (какое-либо чувство)

Translation унять translation

How do I translate унять from Russian into English?

унять Russian » English

refuse hush up

Synonyms унять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as унять?

Examples унять examples

How do I use унять in a sentence?

Movie subtitles

Они найдут, как Вас унять.
They will know how to deal with you.
Как унять гнев отчаявшихся?
What will be done to placate that desperate horde?
И не хотят унять кровопролитья.
Where civil blood makes civil hands unclean.
Мне жаль, но я не могу унять эту дрожь.
But I wish I could stop trembling.
Это должно унять боль, выпей.
This is supposed to drive down the pain, you know.
Ни словом унять, ни платком утереть.
Unsoothable by word, unwipable by hand.
Унять боль.
Makes a great painkiller.
Мне было так больно смотреть за вами. что я начала втыкать себе иглы под ногти. чтоб унять боль в моем сердце.
And I had such pain from seeing you. that I started to pierce needles under my fingernails. to stop the pain in my heart.
Чтобы унять боль.
It kills the pain.
Она не смогла унять чувство вины и стала монахиней.
Anyway, she felt so guilty, she decided to become a nun.
Словами раздраженья не унять, которое всегда ты возбуждаешь!
Boy, this shall not excuse the injuries that thou hast done me! Turn and draw!
Словами раздраженья не унять, которое всегда ты возбуждаешь! Сейчас вернись и обнажи свой меч!
Boy, this shall not excuse the injuries that thou hast done me!
Чтобы унять боль. Итак, я сделал дозу, и она вмазала.
So I cooked up, and she got a hit.
Я отдал бы всё, чтобы унять вашу боль.
I would give the world to lessen your pain.

News and current affairs

Долгосрочное прекращение огня в Ливане поможет также унять эмоции, которые могут заставить кого-то стать террористом, а кого-то - терпимо относиться к ним или поддерживать их.
Bringing about a lasting cease-fire in Lebanon will also help calm the emotions that will lead some to become terrorists and others to tolerate or support them.
При Канцлере Гельмуте Коле она отказалась от любимой дойчмарки, чтобы ускорить европейскую интеграцию и унять опасения Франции о возможности установления денежной гегемонии Германии на континенте.
Under Chancellor Helmut Kohl, it gave up its beloved Deutsche Mark for the sake of deepening European integration, but also to sooth French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.

Are you looking for...?