English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB стереться IMPERFECTIVE VERB стираться

стираться Russian

Meaning стираться meaning

What does стираться mean in Russian?

стираться

исчезать или уменьшаться в объёме от вытирания, трения или от какого-либо иного внешнего воздействия страд. к стирать (трением удалять что-либо)

стираться

поддаваться стирке, отмываться при стирке страд. к стирать (мыть одежду или ткани) разг. устраивать стирку

Translation стираться translation

How do I translate стираться from Russian into English?

Synonyms стираться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as стираться?

Examples стираться examples

How do I use стираться in a sentence?

Movie subtitles

Не волнуйся, это будет стираться ближе к полудню.
Don't worry, it'll wear off by noon.
Его название будет постепенно стираться из нашей памяти, пока не исчезнет совершенно.
Its name will gradually be erased from our memory until it vanishes completely.
Вы бросаете её стираться, а там большие стиральные машины, огромные и с большими иллюминаторами.
You throw it in the wash and they've got big machines, huge machines with big porthole windows.
Значительная часть этого исследования проводилась в доме Лири. Граница между проектом и отдыхом стала стираться.
But much of his research was done at his Harvard home and the line between research and pleasure blurred.
Ладно, мой валиум начинает стираться.
Okay, my valium's starting to wear off.
Память о твоей семье не должна стираться.
The family memory must live on.
Они начнут стираться.
They begin to blur.
Так много лиц здесь, они начинают стираться.
So many faces in here, they start to blur.
Забыл в кармане, когда поставил стираться штаны в машину.
Left it in his pocket when he put his trousers in the wash.
Проведите достаточно времени изображая бывшего шпиона-алкоголика, совершающего преступления, чтобы заплатить за жильё, и черта между вымыслом и реальностью начнёт стираться.
Spend enough time posing as an alcoholic ex-spy committing the occasional crime to pay the rent and the line between fiction and fact becomes blurry.
Рода, он будет стираться.
Sort of, it will wear off.
Я смутно помню рядового Спёрлинга, но, боюсь, к сожалению. лица начинают стираться.
I've a vague recollection of Private Spurling, but sadly, I'm afraid. faces do start to blur.

News and current affairs

Воспоминания о старой системе уже начинаются стираться, поэтому кажется уместным оглянуться на достижения региона, повторить выученные уроки и оценить предстоящие задачи.
With memories of the old system already beginning to fade, it seems fitting to look back at the region's achievements, review the lessons learned, and examine the challenges ahead.

Are you looking for...?