English | German | Russian | Czech

справочное пособие Russian

Translation справочное пособие translation

How do I translate справочное пособие from Russian into English?

справочное пособие Russian » English

reference book

Synonyms справочное пособие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as справочное пособие?

справочное пособие Russian » Russian

справочник руководство

Examples справочное пособие examples

How do I use справочное пособие in a sentence?

Simple sentences

Я буду жить на социальное пособие.
I'll live on welfare.
Я живу на пособие, без машины и всего такого.
I'm living on welfare, without a car or anything.
Он живёт на пособие.
He lives on welfare.
Живете ли вы на пособие?
Do you live on benefits?
Вы живете на пособие?
Do you live on benefits?
Ты живешь на пособие?
Do you live on benefits?
Том живет на пособие.
Tom lives on welfare.
Том получает пособие по безработице.
Tom receives unemployment benefit.
Словарь - это справочное пособие.
A dictionary is a reference book.

News and current affairs

Поэтому не удивительно, что люди или покидают остров, или переходят на пособие по социальному обеспечению, нелегально работая в теневой экономике.
No surprise, then, that people either leave the island or go on welfare and work in the informal economy.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Относительно щедрое пособие по безработице и перспектива высоких налогов при наличие работы уменьшают стимул соглашаться на низкооплачиваемую работу.
The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs.
По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи.
Sinn estimates that an East German family on welfare can collect four times the average income of a family in Poland and six times the income of a family in Hungary.
Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий.
Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies.
Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение.
Judges should make sure that rules are followed, but if a firm is willing to satisfy administrative requirements, pay the layoff tax, and make severance payments, they should not be able to second guess the firm's decision.
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице?
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits?
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается.
Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
Америка возражает, что лучше работать, нежели превращаться в маргинального элемента, живущего на пособие по безработице или социальному обеспечению.
America's answer is that it is better to work than to be marginalized through welfare or unemployment.
Это универсальное детское пособие было введено почти везде в Западной Европе, чтобы поощрять деторождение в странах, сильно пострадавших во время второй мировой войны.
This universal child benefit was introduced nearly everywhere in Western Europe to encourage childbearing in countries deeply damaged by World War II.

Are you looking for...?