English | German | Russian | Czech
C2

сословие Russian

Meaning сословие meaning

What does сословие mean in Russian?

сословие

истор. сложившаяся на основе классовых отношений феодализма общественная группа, классовая организация с закреплёнными законом наследственными правами и обязанностями Значение каждого лица в государстве определялось значением сословия, к которому лицо принадлежало. устар. группа лиц, объединённых профессиональными интересами разг. шутл. вообще группа лиц, имеющих одинаковое занятие или интересы Сословие станционных смотрителей представлено общему мнению в самом ложном виде.

Translation сословие translation

How do I translate сословие from Russian into English?

сословие Russian » English

estate status state condition class

Сословие Russian » English

Estates of the realm

Synonyms сословие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сословие?

сословие Russian » Russian

класс

Examples сословие examples

How do I use сословие in a sentence?

Movie subtitles

В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев.
The few are those men of such intellectual and cultural superiority that they're above the traditional moral concepts.
А есть низшее сословие?
Then there is a lower strata?
Имя, сословие, место проживания.
Name, status, residence. well!
Сословие?
Profession?
Все мы, каждое сословие рабы Оракула.
All of us, of every class.
Вы перейдете в высшее сословие.
You'll mix with the upper class.
Он позволяет мне пользоваться его именем, когда у меня случаются нелады с законом, чтобы я мог быть принятым в адвокатское сословие незапятнанным.
He lets me use his name whenever I get into strife with the law so that I can go to the bar unblemished.
Я переживаю из-за вампиров лишь одной категории тех, которых принимают в сословие адвокатов.
What? The only vampires I'm worried about are the ones passing the bar exam.
Неблагодарные манчкины (не самое любимое сословие ролевиков, играющих ради шмота, бабла и т.д.)!
Ungrateful munchkins! I'm really kind of pissed off!
Это высшее сословие.
That's high society.
Духовенство, знать и третье сословие.
Clergy, nobility, third estate.
Кто входил в третье сословие?
The third estate consisted of whom?
Благородство и сословие - это две разные вещи.
Breeding and class - two very different things.
Мусорщики самое низшее сословие.
Mudmovers are the lowest social order.

Are you looking for...?