English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сознаться IMPERFECTIVE VERB сознаваться

сознаться Russian

Meaning сознаться meaning

What does сознаться mean in Russian?

сознаться

признать свою вину, проступок, нарушение какого-либо правила, условия и т. п.

Translation сознаться translation

How do I translate сознаться from Russian into English?

сознаться Russian » English

confess

Synonyms сознаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сознаться?

Examples сознаться examples

How do I use сознаться in a sentence?

Simple sentences

После долгих раздумий вор решил во всём сознаться.
After much thought, the thief decided to confess.
Пришло время сознаться.
It's time to fess up.
Я хочу сознаться.
I want to confess.
Том убедил Мэри сознаться.
Tom persuaded Mary to confess.
Представитель защиты на суде заявил, что полиция вынудила его подзащитного сознаться в совершении преступления.
The defence attorney claimed that the police had coerced his client into confessing to the crime.

Movie subtitles

Не хочешь сознаться?
You're getting on my nerves.
Я хотел сознаться.
I was going to tell you.
Но не может сознаться в этом даже себе. что он разрушил ее красивую мечту о славе и богатстве, и великой карьере.
But she couldn't admit, even to herself. that he'd spoiled her beautiful dream of fame and fortune, a great career.
Было неловко сознаться, что я играл на бегах накануне казни моей жены.
I was ashamed of being caught going to dog-racing when my wife was under sentence of death.
Тебе лучше сознаться, мальчик.
Better talk, boy. You'd better talk.
Тебе лучше во всем сознаться.
Confess, it's better for you.
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
Not so loud. You want to bring all the officials down on us? Suppose they ask who you are.
Я хочу вам сознаться.
I have a confession to make.
Ему не хватит смелости сознаться.
He didn't have the decency to own up to it.
Девчонка была готова сознаться.
The girl was about to confess.
Если вы сейчас не будете говорить, мы силой заставим вас сознаться.
If you do not speak now, we shall force you to confess.
Вы хотите сознаться в убийствах виджиланте?
You want to confess to the vigilante killings.
Я соединю вас с Розенбергом, сегодня он принимает желающих сознаться.
All right, I'll put you through to Rosenberg. He's in charge of confessions today.
Вчера ты была готова сознаться.
Last night, you were ready to spill your guts.

Are you looking for...?