English | German | Russian | Czech

рождаемость Russian

Meaning рождаемость meaning

What does рождаемость mean in Russian?

рождаемость

количество родившихся в единицу времени

Translation рождаемость translation

How do I translate рождаемость from Russian into English?

рождаемость Russian » English

natality birthrate birth-rate birth rate infant natality fertility

Synonyms рождаемость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рождаемость?

рождаемость Russian » Russian

рождение процент рождаемости

Examples рождаемость examples

How do I use рождаемость in a sentence?

Simple sentences

Почему рождаемость так резко упала?
Why has the birthrate declined so sharply?
Рождаемость в этой стране быстро падает.
The birthrate is rapidly declining in this country.
Рождаемость и смертность были примерно равны.
The birth rate and death rate were nearly equal.
Японки выходят замуж в среднем в 26 лет. Не секрет, что рождаемость падает.
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.
France has a higher birthrate than most of Europe.
Многие страны пытаются регулировать рождаемость.
Many countries try to regulate the birth rate.

Movie subtitles

Нельзя было получить ни аванс, ни премию за рождаемость!
You couldn't get a pay advance or the birth bonus!
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
The birthrate continued to rise and the population grew until now Gideon is encased in a living mass, who can find no rest, no peace, no joy.
Президент ответит на все вопросы, касательно новых ограничений на рождаемость.
The President will be answering questions about new population control measures.
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
Общество презирает собственные институты. рождаемость продолжает падать. мужчины отказываются служить в армии. национальный долг неудержимо растет. рабочая неделя укорачивается. бюрократия свирепствует.
Society despises its own institutions. the binh rate keeps dropping. men refuse to serve in the army. the national debt is out of control. the work week is getting shoner. the bureaucracies are rampant.
Но рождаемость ежегодно падает.
The number of children has been decreasing yearly.
Рождаемость упала почти до 20 процентов.
The birth rate is down nearly 20 percent.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
It was adversely affecting their fertility.
Также снизилась рождаемость.
Also the birth rates lowered.
Если мы не ограничим рождаемость.
If we didn't limit growth.
Они не ограничивают рождаемость, они.
They're not limiting growth, they're.
И если Папа говорит, что рождаемость контролировать нельзя.
And the Pope says no to birth control, so.
И повышает рождаемость!
Good for the birth rate!
Такую безумную штуковину, контролирующую рождаемость, которую суют на локоть!
That weird birth control thing that they sew under your arm skin!

News and current affairs

Должны ли страны ограничить рождаемость, если они хотят накапливать больше богатства?
Must countries produce fewer children if they want to accumulate more wealth?
Например, в Египте за последние 15 лет рождаемость упала с 4.8 до 2.9 детей на одну женщину.
In Egypt, for example, fertility rates declined from 4.8 to 2.9 children per woman in the last 15 years.
Однако в долгосрочном периоде они приводят к отрицательным последствиям, так как стимулируют семьи увеличивать рождаемость.
But they have a negative impact on income in the long run because they encourage households to increase fertility rates.
Эффект политики, регулирующей рождаемость может быть продемонстрирован на примере беднейших групп Израиля.
A revealing example of the effect of policy on fertility patterns comes from the poorest groups in Israel.
Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные.
The implications of this may at first glance seem inhumane, but they are straightforward and unavoidable.
Одновременно, рождаемость упала до 1.4 (на женщину).
Simultaneously, fertility rates dropped to 1.4 per woman.
Хотя политика была оправданной (учитывая, что в Польше очень низкая рождаемость), она также была намерена на привлечение городских избирателей.
Although this was justified, given Poland's very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate.
Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage.
Грамотные, образованные женщины с большими социальными и экономическими возможностями в богатых на сегодняшний день странах снизили рождаемость ниже естественного уровня воспроизводства населения.
Literate, well-educated women with many social and economic options in today's rich countries have pulled fertility below the natural replacement rate.
Когда уровень детской смертности снизиться, рождаемость, как правило, снижается еще больше, так как семьи получают уверенность, что их дети выживут.
When childhood death rates come down, fertility rates tend to decline even more, since families are now confident that their children will survive.

Are you looking for...?