English | German | Russian | Czech

расцениваться Russian

Meaning расцениваться meaning

What does расцениваться mean in Russian?

расцениваться

страд. к расценивать

Examples расцениваться examples

How do I use расцениваться in a sentence?

Movie subtitles

Такие действия будут расцениваться, как измена Соединенным Штатам и караются расстрелом на месте.
Such acts are regarded as treason against the United States. and those guilty face the death penalty.
Однако подозрение не может расцениваться как доказательство и у меня нет доказательств, что Вы давали ложные показания.
However, suspicion is not proof, and I have no proof that you have lied to this inquiry.
Надеюсь, нет необходимости напоминать, что сокрытие даже самых. малозначащих фактов будет расцениваться как государственная измена.
I don't need to remind you that it's treason for you to be hiding something from me, no matter how sensitive.
Разговор с вашей матерью по телефону раз в год может и не самое приятное занятие на свете, но его стоимость точно не должна расцениваться как решающий фактор.
Talking to your mother once a year might not be the most pleasant thing in the world but it should not be seen as a critical spending decision.
Она возможна, только когда я использую форму, которая может расцениваться как страстная, или как темная. Но я не думаю, что я более темен, чем Ницше.
It is only from the moment when I give it form that it can be passed off as passionate, and could even be passed off as something dark, but I don't think my work is any darker than that of Nietzsche.
Торги этими предметами будут расцениваться как враждебный акт по отношению к тейлонам, И ответственность ляжет на вас!
Any bid on these items will be considered an act of aggression against the Taelons and you will be held accountable.
До сих пор он не произносил ничего, что могло бы расцениваться германским народом, как акт недружелюбия.
Until now, He has not said anything that the Germans can take as a hostile act.
То, что вы не доложили о звонке, может расцениваться как пособничество.
Not reporting that call Could be considered aiding and abetting.
Поскольку сумма в чемодане больше названной, решение инспектора будет расцениваться как ошибочное.
Since the sum inside the suitcase is higher than the sum called, The inspector's judgment will be treated as wrong.
Кади. будут расцениваться как. и большую колу.
And a large Coke, no ice.
Я не уверен, что то, что мы сделали, может расцениваться как преступление, даже если мы несем ответственность за это.
I'm not sure what we did could be construed as a crime, even if it were proven we were responsible.
Это не должно расцениваться как недостойное внимания или назаконное, я на самом деле считаю, что именно нахождение вне известных рамок, и делает это интересным.
It shouldn't be considered as, let's say, not even worthy of interest or illegitimate, I actually think because it's declared off bounds, it just makes it interesting to with start.
Это не должно расцениваться федеральными службами как угроза.
This should not be interpreted By federal agents as a threat.
Нет причины, почему религия должна расцениваться как особенно уязвимая для сатиры, и с ней следует обращаться осторожнее, чем с политикой.
The picture used to be that there was a senior man, it always was a man, who had charge of a whole team of people.

News and current affairs

В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver.
С позиций истории, этики и безопасности, Африка должна расцениваться в качестве особой зоны европейской ответственности.
For reasons of history, morality, and security, Africa should be regarded as a particular European responsibility.
Если структурные реформы будут проведены неправильно, саммит в Брисбене будет расцениваться как провал.
If structural reforms are not done right, the Brisbane Summit will come to be regarded as a failure.
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста?
How should Ahmedinejad's denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial?
Мирный проект ЕС - исходный стимул к европейской интеграции - возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший.
The EU peace project - the original impetus for European integration - may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated.
Вместо того чтобы считаться одним из столпов устойчивого развития, экономика должна расцениваться с точки зрения служения обществу, которое, в свою очередь, процветает в безопасной окружающей среде.
Rather than separate pillars of sustainable development, the economy must be seen as servicing society, which in turn thrives within a secure natural environment.
Индия под руководством премьер-министра Нарендры Моди может расцениваться как полувосхищенный подражатель Китая.
Under Prime Minister Narendra Modi's leadership, India may prove to be a semi-admiring imitator of China.

Are you looking for...?