PERFECTIVE VERB
провернутьпровёртывать
IMPERFECTIVE VERB
проворачиватьпровернуть
провернуть Russian
Meaning провернуть meaning
What does провернуть mean in Russian?
провернуть
Translation провернуть translation
How do I translate провернуть from Russian into English?
провернуть Russian » English
Synonyms провернуть synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as провернуть?
провернуть Russian » Russian
Examples провернуть examples
How do I use провернуть in a sentence?
Simple sentences
Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.
I have a great deal to do.
Мне плевать, что он говорит - не мог он такое провернуть!
I don't give a shit what he says. There is no way he could've pulled that off.
Movie subtitles
Возможно, мы сумеем провернуть аферу на аукционе.
Well, maybe we can cut out the auction.
Насколько выгодны делишки, которые фальшивый детектив может провернуть с доверенными ему тайнами? Ими можно шантажировать.
How big are the deals a fake detective can make with all this information?
Ты пристроил меня ему в офис, чтобы провернуть свои дела.
You planted me in his office just to swing a deal. - Oh, no.
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
Can I help it because you can't make a go out of this business?
Мы можем провернуть одно дельце.
I think we can do business.
Нужны трое, чтобы это провернуть, ты номер три.
It takes three to pull a trick, and you're number three.
Но как это провернуть?
Some of us must go into the castle and guard him.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Похоже, ты начинаешь понимать. Ну что, мсье, если бы я хотел провернуть аферу, обошелся бы без вас.
If I had wanted to do that, I wouldn't have gotten you involved.
Как он мог провернуть такое?
How could he have pulled off a stunt like that?
С твоей помощью мы сможем провернуть одно дельце.
With your help, we'll see some real results.
Если ты попробуешь опять провернуть свою аферу, я уничтожу тебя своими руками.
If you try any more of your funny business I'll exterminate you myself.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
And if anyone tries that trick again of tearing them up, shoot him down immediately.
Они пытались провернуть это здесь, у меня под носом.
They try to do that here under my nose.