English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB пристроить IMPERFECTIVE VERB пристраивать

пристроить Russian

Meaning пристроить meaning

What does пристроить mean in Russian?

пристроить

возвести постройку, примыкающую к уже существующей постройке Брежнев, который тоже полюбил Завидово, перво-наперво приказал пристроить к хрущевской гостинице бильярдный зал, а само здание выложить добротным кирпичом. аккуратно разместить что-либо в определённом месте Мышкин поиска́л, куда́ бы пристро́ить шля́пу, и в конце́ концо́в пристро́ил её на спи́нке со́бственного сту́ла. перен. помочь кому-либо устроиться в некое учреждение или коллектив В своё время президент Франции Миттеран, ныне покойный, хотел пристроить в академию несколько своих друзей. Но в Бауманском у Валентина Юрьевича работали друзья, сам он в студенческие годы тоже ездил на Эльбрус  до травмы, конечно и пристроить сына на горнолыжную базу не составляло особого труда.

Translation пристроить translation

How do I translate пристроить from Russian into English?

пристроить Russian » English

settle in

Synonyms пристроить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пристроить?

Examples пристроить examples

How do I use пристроить in a sentence?

Simple sentences

На прошлой неделе, я написал товарищу Вуду и попросил его пристроить тебя на ферме.
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
Ты всегда можешь повесить пиджак на стул, если тебе нужно его куда-то пристроить.
You can always drape your jacket over your chair if you need a place to put it.

Movie subtitles

Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий.
All right, then. All right. I got three or four spots I can place this dame without half trying.
У вас есть идея, куда его можно пристроить, сэр?
Have you any special position in mind for him?
А если нам потребуются ещё комнаты, мы сможем пристроить столько, сколько захочется.
And when we needed more, I'd have built as many as we needed.
Я старалась пристроить тебя, чтобы в старости лет ты меня поддержала.
Do you realize the pain you cause them To be on their hands? And with this shop clerk!
Все же тебе пора его куда-нибудь пристроить.
Fine, but it's time for you to park him somewhere.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
And in your present state, there's no possible way I can use you.
Я всё думаю, как бы пристроить на это место свою жену.
I understand.
Ничего. Я думаю, как бы тебя пристроить рецензентом.
Oh, n-no, I haven't.
Ему можно пристроить один?
We could fix him up with one.
А знаешь, я тут задумал пристроить к дому веранду.
You know, I've been thinking of building a porch.
Нужно хотя бы пристроить Мориса и Жо.
At least Maurice decides where to place himself and Joe.
Можно пристроить к часовому механизму, или к чему-нибудь движущемуся.
Yeah, you can use the clock, or rig it to something that moves.
Надо же пристроить эту девушку.
We should arrange something for her.
И Дэнни обнаруживает что пристроить Лу становится немного полегче.
And Danny finds he can book Lou a little easier.

News and current affairs

Как результат пост-коммунистические лидеры предпочитают пристроить своих отпрысков на прибыльную, связанную с коммерцией работу, где они могут быстро скопить кругленькую сумму в иностранной валюте.
As a result, postcommunists prefer to place their offspring in lucrative commercial jobs where they can pile up foreign-currency fortunes.

Are you looking for...?