English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB прислать IMPERFECTIVE VERB присылатьслать

прислать Russian

Meaning прислать meaning

What does прислать mean in Russian?

прислать

доставить почтой или через посредство кого-либо А на минувшей неделе ПАСЕ отказалась прислать своих наблюдателей, тем самым подвергнув сомнению легитимность намеченной процедуры. устар. обеспечить прибытие гонца или транспортного средства куда-либо доставить через посредников

Translation прислать translation

How do I translate прислать from Russian into English?

прислать Russian » English

send deliver

Synonyms прислать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прислать?

прислать Russian » Russian

подарить

Examples прислать examples

How do I use прислать in a sentence?

Simple sentences

Вы не могли бы прислать мне брошюру?
Could you send me a brochure?
Ты мог бы прислать немного аспирина?
Could you send up some aspirin?
Мне попросить её прислать книгу нам?
Shall I ask her to send the book to us?
Одна моя подруга попросила прислать ей почтовую открытку.
A friend of mine asked me to send her a postcard.
Я сказал ему прислать мне ещё один билет.
I told him to send me one more ticket.
Том пообещал прислать чек по почте.
Tom promised to send the check by mail.
Не мог бы ты прислать мне свою фотографию?
Could you send me a photo of you?
Не мог бы ты прислать мне своё изображение?
Could you send me a picture of you?
Я сказал ей прислать мне ещё один билет.
I told her to send me another ticket.

Movie subtitles

Ну почему она не может прислать мне ветчины?
Oh, why can't she send me a ham?
Попросите его прислать 4 или 5-х своих людей.
TELL HIM TO SEND AN OFFICER AND 4 OR 5 MEN.
Не могли бы вы прислать нам его большую фотографию с афтографом.
Please send a large autographed photograph for our club room.
Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
I'm terribly sorry I failed to send a wedding present.
Я попрошу в аптеке прислать вам тонизирующее.
I'LL HAVE THE APOTHECARY SEND YOU A TONIC.
Товарищ. Какая чудесная мысль - прислать к нам не товарища, а товарку.
What a charming idea for Moscow to surprise us with a lady comrade.
Я отправлю радиограмму в Национальный Банк Хаберсвилла и попрошу их прислать мне пять тысячь к завтрашнему утру в Отель Уитни.
I think I'll send a radiogram to the Habersville National Bank and ask them to send me five grand to the Hotel Whitney tomorrow morning.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Можешь прислать десятку по почте, Ник.
Nick, you can just mail me the 10 bucks.
Никого другого прислать не смогли, у нас банный день.
I was the only one he could send. The others are bathing.
Ты прикажешь отпустить его и прислать сюда.
You're gonna tell someone to let him go, send him here.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Yeah, and I know you asked the army for help, too.
Это лучшее что ты смог прислать?
That the best you could send?
Это мистер Хэскелл из 617-го. Да. Не могли бы вы прислать еще три бутылки бурбона и две скотча.
Would you send up three more bottles of Bourbon and two Scotch.

Are you looking for...?