English | German | Russian | Czech

похолодание Russian

Meaning похолодание meaning

What does похолодание mean in Russian?

похолодание

действие или состояние по значению гл. холодать; похолодать; изменение погоды, сопровождающееся понижением температуры С конца IV в. в Европе наступило резкое похолодание. перен. ухудшение, охлаждение отношений ухудшение, охлаждение отношений

Translation похолодание translation

How do I translate похолодание from Russian into English?

похолодание Russian » English

fall of temperature nip cooling cold spell cold snap

Synonyms похолодание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as похолодание?

похолодание Russian » Russian

подмораживание

Examples похолодание examples

How do I use похолодание in a sentence?

Simple sentences

Похолодание ударило по Европе.
A cold spell gripped Europe.
На этой неделе ожидается кратковременное похолодание.
A cold snap is expected this week.

Movie subtitles

Положи голубой костюм, рубашки и 2 свитера. В Брюсселе похолодание. - Ты сам соберешь все, что ты хочешь.
A suit, shirts, jumpers... Bruxelles is a cold place.
Резкое похолодание в девяносто пятом..
The cold snaps of '95.
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал! Ну!
Fuck cooling, warming, monopolies and all the rest!
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал!
Koral!
К черту похолодание!
Fuck cooling and warming!
Если бы я нашел мотоцикл. Где бы я стал продовать мороженое. когда происходит глобальное похолодание?
Where am I going to sell ice cream when the weather gets really cold?
Сегодня к ночи будет похолодание.
There's a cold snap coming tonight.
Ночью ожидается похолодание. Температура понизится на 3 градуса. Завтра вероятны осадки в виде снега.
So it's going to be a cold night here in Central Berlin with an overnight low of three degrees and a high probability of more snow throughout tomorrow.
Обязательно будет ещё одно резкое похолодание, и, к сожалению, не все переживут эту зиму.
There's sure to be another cold snap. and sadly, some won't survive the winter.
Вы больше ничего не заметили? Похолодание, мерцающий свет?
Did you notice anything else -- cold spots or flickering lights?
Вы не заметили в ту ночь похолодание или мерцающий свет?
Did you notice anything else that night -- cold spots or lights flickering?
И не дотрагивайся до земли, у нас похолодание.
And keep your foot off the ground, we're in a cold snap.

Are you looking for...?