English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поужинать IMPERFECTIVE VERB ужинать

поужинать Russian

Meaning поужинать meaning

What does поужинать mean in Russian?

поужинать

поесть ужин, совершить вечернюю трапезу, поесть вечером

Translation поужинать translation

How do I translate поужинать from Russian into English?

поужинать Russian » English

have supper have lunch have dinner dine

Synonyms поужинать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поужинать?

поужинать Russian » Russian

ужинать отужинать пообедать

Examples поужинать examples

How do I use поужинать in a sentence?

Simple sentences

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?
What do you say to dining out together?
Как ты смотришь на то, чтобы сходить куда-нибудь поужинать для разнообразия?
How about dining out for a change?
Забудь ненадолго свои проблемы и приходи с нами поужинать.
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
Как насчет поужинать вместе?
How about having dinner together?
Ты хочешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня?
Do you want to eat out tonight?
Почему бы нам не поужинать сегодня вечером в ресторане?
Why don't we eat at a restaurant tonight?
Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?
What do you say to dining out tonight?
Почему бы не поужинать с нами?
Why not have dinner with us?
Почему бы тебе не поужинать с нами?
Why not have dinner with us?
Почему бы вам не поужинать с нами?
Why not have dinner with us?
Я отклонила его предложение поужинать.
I declined his invitation to dinner.
Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?
Would you like to have supper with us on the weekend?
Она приняла моё приглашение поужинать со мной.
She accepted my invitation to have dinner with me.
Он был так рассержен, что забыл поужинать.
He was so mad that he forgot to eat dinner.

Movie subtitles

Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I've had the day off beforehand I thought I'd get ahead.
Не хочешь где-нибудь поужинать со мной вечером?
How'd you like to come out and have dinner with me tonight?
Так почему бы вам не остаться и не поужинать, а?
WHY DON'T YOU STAY HERE AND HAVE SOME SUPPER, ANYWAY?
И в доказательство своих слов, не согласишься ли ты поехать со мной и где-нибудь поужинать?
Well, just to prove that I still think so, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere?
Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас. быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I wanted to ask her to ask you. if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Вы должны с нами поужинать.
And you're joining us for dinner.
А мы не можем поужинать вместе?
Can't we all have dinner together?
Полагаю, нам теперь придется поужинать вместе.
I suppose we'll have to have dinner together now.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
He invited me to some strange place for dinner.
Они были свободны в тот вечер и согласились поужинать со мной.
They were both free that night. and agreed to dine with me.
Отаки, можно мне поужинать?
Otaki, can I have supper now?
Окажете нам честь поужинать вместе?
Would you honor us by sharing meat with us?
Нам не пора поужинать?
What do you say we get ready for supper?
Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома.
Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys. instead of eating her supper.

Are you looking for...?