English | German | Russian | Czech

поприветствовать Russian

Meaning поприветствовать meaning

What does поприветствовать mean in Russian?

поприветствовать

разг. обратиться с приветствием

Synonyms поприветствовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поприветствовать?

поприветствовать Russian » Russian

приветствовать поклониться

Examples поприветствовать examples

How do I use поприветствовать in a sentence?

Simple sentences

Когда посетитель зашёл в комнату, мы встали, для того чтобы поприветствовать его.
When the visitor entered the room, we stood to greet him.
Он протянул руку, чтобы поприветствовать нас.
He held out his hand to welcome us.
Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать меня.
He rose from his chair to welcome me.
Он поднялся на ноги, чтобы поприветствовать меня.
He rose to his feet to greet me.
Он встал на ноги, чтобы поприветствовать меня.
He rose to his feet to greet me.
Павел пришел в Рим, чтобы поприветствовать меня.
Paul came to Rome to greet me.
Пол пришел в Рим, чтобы поприветствовать меня.
Paul came to Rome to greet me.
Павел приехал в Рим, чтобы поприветствовать меня.
Paul came to Rome to greet me.
Пол приехал в Рим, чтобы поприветствовать меня.
Paul came to Rome to greet me.
Почему бы вам не поприветствовать?
Why don't you give it up?
Мы встали, чтобы их поприветствовать.
We got up to greet them.
Том встал, чтобы нас поприветствовать.
Tom got up to greet us.
Том поднялся, чтобы нас поприветствовать.
Tom got up to greet us.
Том встал, чтобы поприветствовать их.
Tom got up to greet them.

Movie subtitles

Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
The chief asked us to meet you, kind of a little welcome.
Надо их поприветствовать.
We must greet them.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Вы с юной леди обязаны зайти и поприветствовать мою жену.
You and your lady must come in and meet Mrs. Campbell.
Мистер ван Райн сожалеет, что не может поприветствовать вас лично,.. но он велел предоставить вам всё, что пожелаете.
Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you. but he has directed that you're to have everything you wish.
Обычно они идут за кулисы поприветствовать коллег.
Usually he'd go backstage to see his buddies.
Не так хотел бы я поприветствовать вас, месьё.
Not for that reason I let salute to him, horseman.
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
Почему бы вам не поприветствовать нас лицом к лицу?
Why don't you greet us face-to-face?
Пришел поприветствовать меня?
The mayor's welcoming committee, huh?
Это ЯК-12, он отлично смотрится в прицеле, поприветствовать его?
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Но перед тем как начнутся танцы, хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
Before you dance. I'd like to salute and applaud an illustrious guest who is. honoring us with his presence.
Полагаю, вы должны поприветствовать меня.
Now, suppose you salute me.

News and current affairs

В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones.

Are you looking for...?