English | German | Russian | Czech

показательный Russian

Meaning показательный meaning

What does показательный mean in Russian?

показательный

характерный, типичный, дающий основание для выводов Ничего яркого, бьющего в глаза в этой полосе жизни, Сибири, но мелочи были настолько показательны, что я решаюсь дать маленький кусок тогдашнего быта, по рассказам непосредственных участников. Жалко было лишь, что этот показательный случай останется неизвестным критике и читательской массе. Каждое утро, часов в пять, старшие юнкера наспех пьют чай с булкой; захвативши завтрак в полевые сумки, идут партиями на места своих работ, которые будут длиться часов до семи вечера, до той поры, когда уставшие глаза начинают уже не так четко различать издали показательные приметы. матем. свойственный для показательной функции Как частный случай из первой формулировки следует, что интеграл алгебраической функции никогда не может содержать показательные или тригонометрические величины. только полн. ф. устроенный для широкого ознакомления, всеобщего сведения и т. п. Союз устроил показательный вечер художественной прозы из мелких обычных писателей. Охваченное дикой паникой, правительство решило устроить показательный суд в устрашение другим. образцовый, служащий примером для других Я назначен заведующим показательным совхозом «Красный луч» пояснил пришлый. Этот процесс показателен в качестве первого пробного шага уголовно-правовой практики.

Translation показательный translation

How do I translate показательный from Russian into English?

Synonyms показательный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as показательный?

Examples показательный examples

How do I use показательный in a sentence?

Movie subtitles

Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
I'll make him such an example that every witch doctor in Haiti would be shaking in his sandals.
Самый показательный.
More than of anyone else.
Показательный экземпляр - бесплатно.
A model free of charge.
И вполне показательный момент, к тому же.
There seems to be a definite pattern emerging.
Он самый показательный пример. из всего созданного.
He's the most glowing example. of the joy of creation.
Это показательный суд.
It's a damn show trial.
Джонс и Хэген сыграют показательный матч за 10 штук?
Bobby Jones and Walter Hagen are comin' to Krewe Island? Playin' an exhibition match for ten grand?
Но это же не остановит вас от того, что бы устроить показательный пример, верно?
That's not gonna stop you from making an example of someone, is it?
Показательный пример.
Case in point.
Это же просто образцово-показательный аттестат.
They're exemplary.
Скажем, такое мероприятие, как хороший показательный бой.
Like a special event. Like a first-class exhibition fight.
Бой показательный.
This is only an exhibition.
Будет показательный процесс, будь уверен.
Special indecency treatment, you can count on it.
Нам нужен показательный процесс, в назидание другим.
We only need make an example of one.

News and current affairs

На пороге Европы показательный процесс над бывшем украинским премьер-министром Юлией Тимошенко и ее тюремное заключение ставят под угрозу международное экономическое положение ее страны.
Indeed, on Europe's doorstep, the show trial and imprisonment of former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko is jeopardizing her country's international economic standing.
На политическом фронте, всемирный показательный эффект принятия Турции в Евросоюз будет иметь огромные последствия.
On the political front, the worldwide demonstration effect of Turkey's membership in the EU would have huge consequences.
Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Serbia is a test case for all of these issues.
Показательный процесс Юлии Тимошенко, к сожалению, рискует превратить ее в отдельно проживающего родственника.
The show-trial of Yulia Tymoshenko, unfortunately, risks turning it into an estranged cousin.

Are you looking for...?