English | German | Russian | Czech
B2

пищевой Russian

Meaning пищевой meaning

What does пищевой mean in Russian?

пищевой

связанный, соотносящийся по значению с существительным пища; свойственный, характерный для неё

Translation пищевой translation

How do I translate пищевой from Russian into English?

пищевой Russian » English

alimentary pabular nutritional nutritive food trophic foody alimental

Synonyms пищевой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пищевой?

Examples пищевой examples

How do I use пищевой in a sentence?

Simple sentences

Добавь соли и пищевой соды в воду.
Add salt and baking soda to the water.
Бензоат натрия - очень распространённый пищевой консервант.
Sodium benzoate is a very common food preservative.
У напитков, содержащих сахар, нет пищевой ценности, и они вносят существенный вклад в набор веса.
Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain.
Водоросли и планктон находятся на дне пищевой цепи.
Algae and plankton are at the bottom of the food chain.
Люди находятся на вершине пищевой цепочки.
Human beings are at the top of the food chain.
Человек находится на вершине пищевой цепочки.
Human beings are at the top of the food chain.

Movie subtitles

Принесите дяде Эзре немного пищевой соды.
Well, go get Uncle Ezra some bicarbonate of soda.
Вы говорите Вам больше не нужно пищевой соды, доктор?
You say don't want some bicarbonate of soda, Doctor?
Нет, мне больше не нужно пищевой соды.
No, I don't want any bicarbonate of soda.
Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат.
You said you discovered a new food concentrate.
Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
Bathroom, air-conditioning, food supplies for six months.
Соя контролирует половину пищевой промышленности мира.
Soylent controls the food supply for half the world.
Мы должны вызвать подрыв в отделе пищевой промышленности на сколько это возможно.
We've got to cause as much disruption as possible in the food manufacturing division.
Джейн, кто то с такими навыками как ты. с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
Janine, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food service or housekeeping industries.
Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных лимонов.
Remembering an experiment from my days. as a science teacher. I concocted a fuel. from baking soda and lemon juice.
О. Ну, это пищевой репликатор, в случае, если вы передумаете.
Oh. Well, this is the food replicator in case you change your mind.
В медицинской школе я разработал конфетку, которая была гораздо совершеннее по пищевой ценности.
In med school, I designed a candy bar which was far superior in food value.
Мы болтаемся в самом низу пищевой пирамиды.
No wonder we're dangling at the bottom of the food chain.
Он на вершине пищевой пирамиды.
He's at the top of the food chain.
Пищевой пирамиды!
The food chain!

News and current affairs

В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
Японские компании также предпочитают г. Циндао, расположенный на полуострове Шандон, который специализируется на производстве высококачественной пищевой продукции.
With modern highways, port facilities, and communications links available, a cellular phone manufacturer in Shenzhen might receive just-in-time deliveries of parts several times a day from suppliers that are only hours away.
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.
Nevertheless, the recent price frenzy extends to a significant number of living artists, led by the American Jeff Koons and the German Gerhard Richter, and extending well down the food chain.
Храня горькую память о голоде (и торговых запретах), правительство Китая все еще помешано на том, чтобы гарантировать самообеспеченность в пищевой продукции.
Mindful of the bitter memory of famine (and trade embargoes), China's government remains obsessed with ensuring self-sufficiency in food.
Нутригеномика настолько сложна, что ученые, занимающиеся исследованиями пищевой ценности продуктов, больше не могут работать в одиночку.
Such is the complexity of nutrigenomics that it is no longer possible for nutritional researchers to work alone.
Кроме того, в то время как пищевая гигиена, прослеживаемость и маркировка улучшаются, когда речь идет о безопасности пищевых продуктов, халатность любого масштаба может иметь далеко идущие последствия в сложной и взаимосвязанной глобальной пищевой цепи.
In addition, while food hygiene, traceability, and labeling are improving, any amount of negligence when it comes to food safety could have far-reaching consequences in the complex and interconnected global food chain.
Наши предки добились пищевой независимости от природы - они и сами могли вырастить куда больше пищи, чем могли бы взять из скудных кладовых природы.
No longer would our ancestors have to content themselves with the food that nature offered - they could start to grow their own, far surpassing nature's meager supply.
Устойчивое сельскохозяйственное развитие является обязательным фактором улучшения перспектив этой страны относительно долговременной экономической и пищевой безопасности.
Sustainable agricultural development is essential to improving the country's prospects for long-term economic and food security.
Аналогично нельзя не заметить усовершенствований в управлении пищевой промышленностью, приведших к резкому увеличению объемов и качества выпускаемой продукции.
So, too, are management improvements in the food industry which have boosted output and quality.
Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме.
Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand's economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism.
Или о том, что без дополнительной пищевой продукции, производство которой стало возможным благодаря их открытию, Земля смогла бы прокормить лишь около 4 миллиардов людей - по меньшей мере на 2 миллиарда меньше, чем сегодня.
Or that without the added food made possible by their discovery, the earth could only support about 4 billion people - at least 2 billion less than today.
ГМ технологии широко применяются в медицине и технологиях пищевой отрасли.
GM techniques are widely accepted in medicine and food technology.
Точно такой же аргумент можно услышать и для всех других современных отраслей: пищевой, фармацевтической и финансовой.
One hears this argument for many modern industries, from big food to big pharma to big finance.

Are you looking for...?