English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB перешагнуть IMPERFECTIVE VERB перешагивать

перешагнуть Russian

Meaning перешагнуть meaning

What does перешагнуть mean in Russian?

перешагнуть

шагнув, перейти, переступить через что-либо перен. оказаться в другом положении, состоянии, в другой среде и т. п. перен. миновав, пропустив что-либо, оказаться в другом, более высоком положении, состоянии и т. п. перен. перейти за какой-либо предел, превысить какой-либо предел перен. преодолеть, пересилить, справиться с чем-либо перен. не посчитаться с чем-либо, пренебречь чем-либо, подавить что-либо перен., разг. не пощадить кого-либо для достижения своих целей

Translation перешагнуть translation

How do I translate перешагнуть from Russian into English?

перешагнуть Russian » English

overstep stride walk over bestride

Synonyms перешагнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as перешагнуть?

Examples перешагнуть examples

How do I use перешагнуть in a sentence?

Movie subtitles

Дай сюда 2 копейки, перешагнуть смогу, не то что перепрыгнуть.
Give me 2 kopecks, I'll walk over them, far from jumping over.
Я был обязан перешагнуть через него.
I had to step over him.
Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine?
Я хочу помочь тебе перешагнуть этот барьер, о котором я так много слышал.
I thought maybe we could cure that stage fright I've heard so much about.
Эта идиотская чёрная линия. Можно её перешагнуть? - Нет.
This stupid black line- Can I pass it?
Пора нам с тобой перешагнуть через прошлое и идти дальше.
I think it's time you and I put this past behind us.
Он не может вот так взять и через тебя перешагнуть.
No. He cannot blow you off like that.
Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end.
Попробуй перешагнуть.
Keep trying to skip.
Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
After you, Countess.
Но для начала тебе придётся перешагнуть через мой труп.
But first, you've got to get past me.
Сначала им придётся перешагнуть через мой.
They won't walk over your dead body, 'cause they're gonna have to walk all over mine first.
Эм, слушай, почему бы нам просто не перешагнуть все эти странности и быть друзьями?
Uh, L-Look, Why Don't We Just Fast-Forward Past All This-- This Weirdness And Be Friends?
Но иногда перешагнуть через себя просто не удается.
But sometimes you just can't pull it off.

Are you looking for...?