English | German | Russian | Czech

перестрелка Russian

Meaning перестрелка meaning

What does перестрелка mean in Russian?

перестрелка

действие по значению гл. перестреливаться; обмен выстрелами противоборствующими сторонами; обстрел неприятелями друг друга, стрельба в друга в друга К полудню около крайних дворов завязалась перестрелка. Два дня мы были в перестрелке. перен., прост. перебранка, спорная беседа, перепалка Деятельная перестрелка с горничными, поваром и буфетчиком поддерживала ее в беспрестанно раздраженном состоянии

Translation перестрелка translation

How do I translate перестрелка from Russian into English?

Synonyms перестрелка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as перестрелка?

Examples перестрелка examples

How do I use перестрелка in a sentence?

Simple sentences

В середине фильма есть большая перестрелка, и шериф там погибает.
There's a big gunfight in the middle of the movie and the sheriff gets killed.

Movie subtitles

Перестрелка около Эль-Торо.
Gunfight at the El Toro.
Что еще, ребенок или перестрелка?
What is it, a baby or a shooting?
Завязалась перестрелка.
Lot of shooting.
Уайту сейчас перестрелка ни к чему.
Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble.
Перестрелка сегодня?
The fight's this morning isn't it?
Хорошо, что перестрелка отвлечет его от Дженни.
One good thing about that, them shootin' at him will take George's mind off Jenny.
Да, ты нам очень пригодишься, когда начнется перестрелка.
Why, you're gonna be a useful man to have around when the shootin' starts.
Когда перестрелка закончится, мы подчиним себе этот город - включая и Мастерсона.
When the shootin's over we'll have this town in the palm of our hand - including Masterson.
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
Всё лучше, чем перестрелка.
Well, anything's better than a gunfight.
Будет перестрелка.
You'll have a shootout.
До Барбес был Восточный вокзал, перестрелка средь бела дня.
A shootout in broad daylight in the middle of the rush hour!
Перестрелка в Иране продолжается.
There's been further fighting in Iran.
Ох и жаркая была перестрелка!
This is really too good to be true.

News and current affairs

Перестрелка в мечети говорит о том, что Хамас будет безжалостно бороться с ними.
The shoot-out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка.
There was only a skirmish over the Dadu River.

Are you looking for...?