English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB переждать IMPERFECTIVE VERB пережидать

переждать Russian

Meaning переждать meaning

What does переждать mean in Russian?

переждать

разг. задержаться, ожидая наступления чего-либо или окончания чего-либо Мы можем здесь дождик переждать. Он скоро пройдёт. Она остановилась: видно было, что она хотела переждать поднявшееся в ней волнение, поглотить уже накипавшие слёзы; ей это удалось. Возле самого вокзала, на Гусище, пришлось переждать похоронную процессию. Лучше здесь остановиться, да переждать, авось буран утихнет да небо прояснится: тогда найдём дорогу по звёздам. Учился он страстно, всё думал как-нибудь выбраться, переждать суровую нужду. Он переждал мгновение, как будто ожидая чего-нибудь далее.

Translation переждать translation

How do I translate переждать from Russian into English?

переждать Russian » English

wait out wait

Synonyms переждать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as переждать?

переждать Russian » Russian

обождать ждать выжидать

Examples переждать examples

How do I use переждать in a sentence?

Movie subtitles

Они перебрались на остров переждать арт-обстрел.
They crossed over to the island to avoid the shelling.
Можем переждать, пока она пройдёт.
Maybe we can wait it out.
Может, стоит переждать и присмотреться?
Shall we wait for a while and see?
Переждать бы.
Can we wait here?
Необходимо место, где можно переждать грозу.
You need some new air.
Мы можем их переждать.
We can outwait them.
Лучше переждать.
We better just wait.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Если она играла в игру, я мог бы переждать до тех пор, пока она её закончит.
If she was playing a game, I could wait it out as long as she could.
Надо переждать. Ладно, садитесь!
We must wait through.
Может, вам уехать из страны и переждать весь этот шум?
Why don't both of you slip out of the country 'til this thing's blown over?
Неплохая мысль переждать всё здесь.
Well, that's really good thinking, waiting here.
Мы должны просто переждать.
We just have to live through this.
Надо просто переждать. Ладно?
Let's just give things time, okay?

News and current affairs

Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
Does the government just want to buy time once more, now to make it through the America's presidential elections?

Are you looking for...?