English | German | Russian | Czech

отчего Russian

Meaning отчего meaning

What does отчего mean in Russian?

отчего

нареч. почему, по какой причине, вследствие чего союзное слово

Translation отчего translation

How do I translate отчего from Russian into English?

отчего Russian » English

why

Synonyms отчего synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отчего?

Examples отчего examples

How do I use отчего in a sentence?

Simple sentences

Отчего же ты не танцуешь со мной?
Why don't you come dancing with me?
Вот отчего я злюсь на него.
That is why I am angry with him.
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
I was curious to know why people had been staring at me.
Что случилось, отчего ты так смеёшься?
What happened to make you laugh so much?
Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.
A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.
Если поступки сильнее слов, отчего же перо могущественнее меча?
If actions are stronger than words, why is the pen mightier than the sword?
Отчего вы так нервничаете?
Why are you so nervous?
Отчего не спишь по ночам?
What keeps you up at night?
Отчего этим вечером луна такая большая?
Why is the moon so big tonight?
Отчего Том злится?
What's Tom angry about?
Отчего вам стало плохо?
What made you sick?
Отчего ты решил, что я намерен следовать за Томом?
What makes you think I'm going to follow Tom?
Отчего все так напряжены?
Why is everyone so tense?
Отчего ты так в этом уверен?
What makes you so sure about that?

Movie subtitles

Вы хотите сказать, что в этих данных есть нечто, отчего я мог бы нервничать?
Are you trying to say there is anything in these figures to make me nervous?
Только не с задранными штанами! - Отчего же нет?
You can't go with your trousers up!
У вас уже были котята? Хотя, отчего бы.
Of course not.
Отчего мы так быстро скачем?
Why are we going so fast? What's happened? Have the horses bolted?
Отчего вы не остановили сразу?
Are you deaf? I've been shouting myself silly.
Думаете, я не знаю, отчего моя тетя так напугана, и чем вы занимаетесь?
You think I don't know why my aunt is frightened for her life, that I don't know what you and the rest of you are doing at Jamaica Inn? No.
Отчего ты задолжал?
Why are you short? - That lad of mine.
Отчего я такая сонная?
Oh, I can't imagine what makes me so sleepy.
Отчего не зайти, не проведать старого приятеля?
It's a wonder you wouldn't come see a guy.
Отчего бы тебе не поспать?
There's no rehearsal today.
Отчего ж, скажи.
Why not, do tell.
Отчего так и не сказать?
Why don't we face it?
Отчего? Всю вашу теорию я считаю сумасбродством.
In my opinion, the whole thing's harebrained.
Отчего? Или я смутил вас, Айви?
I don't confuse you, do I, lvy?

News and current affairs

Отчего случился этот банковский кризис?
Why do banking crises happen?
Так отчего же мир столь неблагодарен?
So why is the world so ungrateful?
Выплаты по процентам раскрутили дефицит бюджета, отчего испуганные инвесторы, требующие еще большего увеличения разрыва ставок, начинали раскручивать этот дефицит еще больше.
Interest payments drove up the deficit, which spooked investors who demanded even higher spreads, enlarging the deficit even more.

Are you looking for...?