PERFECTIVE VERB
оседлать
IMPERFECTIVE VERB
седлатьосёдлывать
оседлать Russian
Meaning оседлать meaning
What does оседлать mean in Russian?
оседлать
Translation оседлать translation
How do I translate оседлать from Russian into English?
Synonyms оседлать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as оседлать?
оседлать Russian » Russian
Examples оседлать examples
How do I use оседлать in a sentence?
Simple sentences
Мэнни хочет стать единорогом, чтобы девушки смогли его оседлать.
Manny wants to be a unicorn so girls will ride him.
Movie subtitles
Я полагал, что это искусство, но я никогда не думал, что девушка может оседлать быка.
I knew it was art, but I'll be double-dogged - I never thought a girl could really ride a bull.
Оседлать Семирамиду ровно в 9.
Saddle up Semiramis for 9 o'clock.
Уже сейчас ваши ученые работают над тем,.. чтобы оседлать солнечные лучи.
Even now, your scientists are working on a way to harness the sun's rays.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Понимая. что оправдать правила, которым я должен следовать, для меня не больше, чем оседлать и обуздать коня.
Grasping. to justify the rules I must follow, to me, no more than a saddle and bridle on a horse.
Только он может оседлать этого коня.
Only he can ride that horse.
Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно.
Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything.
Она не знает, что Бога нужно оседлать, и стегать, как лошадь пока он не повезет туда, куда тебе нужно.
My name is Tatiana. Then how does Tatiana feel?
Попробуем оседлать муссон.
We'll be on their windward side.
Оседлать их?
Mount them?
Оседлать их.
Mount them.
Не вынуждай меня оседлать тебя.
I don't wanna have to mount you.
Сначала её нужно оседлать, и только потом уже ездить.
You always have to gently strike a woman before getting close to her.
Ребята сказали Клаудии, что она должна оседлать Красотку это было вроде испытания, которое они все проходили.
The kids told claudia that she had to ride Beauty that it was like an initiation, the kind of thing they all had to do.