English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB опоздать IMPERFECTIVE VERB опаздывать

опоздать Russian

Meaning опоздать meaning

What does опоздать mean in Russian?

опоздать

прийти позже, чем требуется, чем ожидалось Понимаешь, я немного проспал… и я боялся опоздать в школу. не сделать что-либо к определённому сроку не сделать что-либо к определённому сроку

Translation опоздать translation

How do I translate опоздать from Russian into English?

опоздать Russian » English

be late to be late late be slow

Synonyms опоздать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as опоздать?

Examples опоздать examples

How do I use опоздать in a sentence?

Simple sentences

Ты можешь опоздать в школу.
You may be late for school.
Мы беспокоились, что можем опоздать на поезд.
We were worried we might miss the train.
Никто не ожидает на автобусной остановке. Мы могли опоздать на автобус.
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.
Чтобы не опоздать на мероприятие, он взял такси.
He took a taxi so as not to be late for the party.
Я спешил, чтобы не опоздать на поезд.
I hurried so as not to miss the train.
Мы могли опоздать на автобус.
We may have missed the bus.
Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
We took a taxi so as not to be late.
Мы поймали такси, чтобы не опоздать.
We took a taxi so as not to be late.
Я поспешил из-за страха опоздать на автобус.
I made haste for fear that I should miss the bus.
Я торопился, чтобы не опоздать в школу.
I hurried in order not to be late for school.
Я торопилась, чтобы не опоздать в школу.
I hurried in order not to be late for school.
Я спешил, чтобы не опоздать в школу.
I hurried in order not to be late for school.
Я спешила, чтобы не опоздать в школу.
I hurried in order not to be late for school.
Мы можем опоздать в школу.
We may be late for school.

Movie subtitles

О том, кто заставил тебя снова опоздать?
Someone to make you late again?
Мы можем опоздать.
There may be time.
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
Мой самолёт улетает через час. Я не могу опоздать.
My plane leaves for Buenos Aires in an hour.
Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль.
I know, miss, but if I don't take it now, it might not make the boat.
Боялся опоздать.
I thought I'd better hurry.
Только не вздумайте опоздать на ужин к миссис Марли.
Don't you dare be late for the Marley dinner tonight.
Если будем ещё ждать, можем опоздать.
If you wait any longer, it'll be too late.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
If you want to catch that boat, you better stop talking.
Я не должна, не должна опоздать.
Oh, my knickers are all wet. I must go, I mustn't be late.
Я так боялся опоздать, что я пришел сюда еще затемно.
I had been so afraid to be late that I came here when it was still dark.
Ступай. Ты же не хочешь опоздать в колледж.
Hey, look, you gave up your boat trip, now you don't want to miss college, too, do you?
Вы можете опоздать на ужин, а я получу по шее от ваших матерей.
You might be late for supper, and I'll have every mother in Brooklyn on my neck.
Впаваи, я не хочу опоздать.
Hurry, I don't want to be late.

Are you looking for...?