English | German | Russian | Czech

объять Russian

Meaning объять meaning

What does объять mean in Russian?

объять

заключить в объятия в знак выражения ласки Увидя петуха кричит: я здесь гонец, // Спешу мир возвестить, и учредить границы; // Любезный, ведай, кум, что петухи, лисицы // Теперь между собой и братья, и сестрицы. // Сойди ко мне, я кума обойму; // А ты ласкай куму; Бегу весь край спокоить // И торжества устроить. крепко обхватить кого-либо руками перен. о пламени, свете и т. п. окутать, обволочь перен. о сумерках, темноте и т. п. распространившись, сгустившись, покрыть собою перен. о чувствах овладев кем-либо или чем-либо, полностью подчинить себе, захватить охватив, включить что-либо в свой состав, в свое содержание

Translation объять translation

How do I translate объять from Russian into English?

объять Russian » English

embrace

Synonyms объять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as объять?

Examples объять examples

How do I use объять in a sentence?

Simple sentences

Нельзя объять необъятное.
One cannot embrace the unembraceable.

Movie subtitles

Он попытался объять необъятное.
He saw too much of the world at once.
Боже, мь? бь? ли объять?
God, were we on fire.
Никто не в силах объять героизма его объем!
Hey ho, there he goes. Oh woe for his foes Long live the Tweedle seed.
Способен ли я объять эту безбрежную тьму внутри неё?
Am I really capable of embracing the endless darkness inside it?
Я своими глазами это видел. - Ничего себе объять необъятное.
YOU GAVE ME GIRL'S TOYS?
Или не объять объемлемое? - Слушайте, оставьте вы его в покое.
I'M ONE OF THOSE BOYS?
Вас этому учат до или после того, как вы понимаете, как объять своего внутреннего ребенка?
They teach you that before or after the class on fondling your inner child?
Его сердце способно объять весь Тхэбэксан.
His heart must be able to accommodate that Tae Baek mountain.
Как их объять?
How am I to do it?
Кендал Стрикленд была готова объять мир.
Kendal Strickland was ready for the world.
Объять удовольствие.
Embrace the pleasure.
Я метался туда-сюда, пока не понял, что мне это не объять.
I bounced back and forth like that until I realized it was too big for me to judge.
Нет, я верю, что каждый из нас должен найти причину, чтобы полностью объять жизнь, и для меня, Софи эта причина.
No, I believe each of us must find a reason to truly embrace life, and for me, Sophie is that reason.
Думают, что порядок и хаос - противоположности, и они хотят объять необъятное.
They think order and chaos are somehow opposites and try to control what won't be.

Are you looking for...?