English | German | Russian | Czech
A2

ночевать Russian

Meaning ночевать meaning

What does ночевать mean in Russian?

ночевать

проводить ночь где-либо Он подвергался самым разнообразным приключениям: ночевал в болотах, на деревьях, на крышах, под мостами, сиживал не раз взаперти на чердаках, в погребах и сараях, лишался ружья, собаки, самых необходимых одеяний, бывал бит сильно и долго  и всё-таки, через несколько времени, возвращался домой, одетый, с ружьём и с собакой. За мезонином, в промежутке между двух окон, на бечёвочке висело детское бельё; из одного растворённого окна слышался плач ребёнка и убаюкивающая песня женщины, у третьего окна сидела, по-видимому, девушка в сетке, и, нагнувшись, пела: «Ах ты, купчик-душа! не ночуй у меня…» Ночевала тучка золотая // На груди утёса-великана; // Утром в путь она умчалась рано, // По лазури весело играя.

Translation ночевать translation

How do I translate ночевать from Russian into English?

Synonyms ночевать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ночевать?

Examples ночевать examples

How do I use ночевать in a sentence?

Simple sentences

Естественно, тебе дешевле будет ночевать у нас.
It would of course be cheaper for you to sleep at our place.
Я оставил его у себя ночевать.
I let him sleep at my house for the night.
Интересно, где Том сегодня планирует ночевать.
I wonder where Tom plans to sleep tonight.
Том остался ночевать в Бостоне.
Tom stayed overnight in Boston.
Где ты собираешься ночевать?
Where are you going to spend the night?

Movie subtitles

Останьтесь сегодня ночевать здесь.
You will be spending the night here.
Останетесь ночевать? - Да.
You'll be staying the night?
Значит, мы будем ночевать в гостинице не евши.
Shall we stay at an inn without eating?
Мы хотим поесть и ночевать под крышей!
We'll eat and stay at an inn!
Нам нельзя ночевать в поле.
We can't stay in the field.
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
You could get a job and though there wasn't much money, you'd get it every week, be home nights.
Ты найдешь себе место,где платят каждую неделю и ночевать будешь дома.
You'd get that job with regular pay, and be home nights.
Это последнее место где я бы остался ночевать.
At least we've got a place to sleep.
Он не всегда приходит ночевать.
We don't know. He doesn't always sleep here.
Я говорю, что я очень рада, что тебе не пришлось там ночевать.
I said, I'm so glad you didn't have to stay over.
Она будет сегодня ночевать здесь.
It's her night with Mama.
Да хватит, мы здесь ночевать не будем!
Come on, we haven't got all day.
Ты можешь у нас ночевать.
You can sleep at our place.
Оставайтесь у нас ночевать.
You can stay the night.

Are you looking for...?