English | German | Russian | Czech

неважно Russian

Meaning неважно meaning

What does неважно mean in Russian?

неважно

не имея большого значения, не заслуживая внимания; несущественно, незначительно Училась она в пансионе и ещё чему-то, но так как это «что-то» было ненужно, неважно и неинтересно, то она и забыла его. перен. посредственно, плохо Он был еврей серьёзный, но неудачливый, и дела его шли неважно.  У него дифтерит носовой полости сказал он вполголоса.  Уже и сердце неважно работает. В сущности, плохи дела. предик. оценочная характеристика чего-либо как несущественного, незначительного, не имеющего большого значения, не заслуживающего внимания Оптимист я или что другое это неважно но жить  мне нравится! предик. перен. разг. оценочная характеристика чего-либо как посредственного А как здоровье синьорины Марии?  Все ещё неважно.

Translation неважно translation

How do I translate неважно from Russian into English?

неважно Russian » English

never mind no matter negligibly irrelevant in spite of forget it

Synonyms неважно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неважно?

Examples неважно examples

How do I use неважно in a sentence?

Simple sentences

Неважно, придёшь ты или нет.
It doesn't matter whether you come or not.
Неважно, придёте вы или нет.
It doesn't matter whether you come or not.
Неважно, пойдешь ты или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, пойдёте вы или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, поедешь ты или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, поедете вы или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно. Каждый может ошибаться.
Never mind. Anyone can make mistakes.
Неважно!
Never mind!
Неважно, как бы ты ни пытался, за день этого не сделаешь.
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
Это неважно.
That doesn't matter.
Неважно, нравится тебе это или нет.
Whether you like it or not doesn't matter.
Неважно, нравится вам это или нет.
Whether you like it or not doesn't matter.
У меня неважно со спортом.
I am not good at sports.
Я в последнее время неважно себя чувствую.
I've not been feeling very well lately.

Movie subtitles

Есть в мире одна вещь, от которой никому не сбежать. И неважно, насколько ты великий криминальный гений.
There's one thing nobody can escape from, it don't matter how big a master criminal you are.
Это не она. Неважно, Дерек думает, что это она.
It doesn't matter, because Derek thinks it's her.
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Whether he ran without looking or not, my lapse could have cost him his life.
И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.
I'm not going to say their names right now because right now they don't matter.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Неважно.
Why? Never mind.
Вообщем, неважно.
Well I'm not interested.
Я хочу увидеть моего Джерри снова, и неважно, что он делает.
I want to see my Jerry again no matter what he may do.
Неважно, дорогая.
Never mind, dear.
Всё очень дорого, но это неважно.
It's very expensive, but that doesn't matter.
Я так тебя люблю, что это неважно.
I love you so much it doesn't matter.
А когда ты любишь кого-то, то неважно кем он является и как поступает.
And it doesn't make any difference what someone is or does or anything when you love him.

News and current affairs

Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ.
It may sound strange, but from the point of view of a humanitarian relief agency, it is not important on whose territory civilians in need are, as long as there is access to them.
Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union.
И неважно, существуют ли структурные реформы для улучшения экономического роста.
And never mind growth-enhancing structural reforms.
Когда происходили описанные выше неудачи, проектировщики ощущали собственную ограниченность и подходили к последующим разработкам, неважно, какого типа мостов, с возобновленным уважением к законам и силам природы.
When the failures described above occurred, engineers were sensitized to their own limitations and so approached subsequent designs - no matter of what kind of bridge - with renewed respect for the laws and forces of nature.
И неважно, что это военный генерал.
No harm if it is an army general.
В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет.
These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy.
В это время беспрецедентных потрясении на Ближнем Востоке, одно из основных правил в регионе по-прежнему применяется: Неважно, насколько плоха ситуация, она всегда может стать еще хуже.
In this time of unprecedented turmoil in the Middle East, one of the region's basic rules still applies: No matter how bad the situation, it can always become worse.
То, что контекст имеет значение, не означает, что все остальное неважно.
Saying that context matters does not mean that anything goes.
Много воды должно было утечь, прежде чем идея относительно создания двух государств просочилась в политическую и идеологическую окружающую среду Израиля и Палестины. Неважно, что стало причиной этого - моральный аспект, или практический вопрос.
A lot of water had to pass under the bridge before the idea of a two-state solution, whether as a moral or a practical matter, began to filter into the Israeli and Palestinian political and ideological environments.
Производство нефти не имеет значения; имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен.
Oil production does not matter; exports do, which means that announcements of increases in oil output are irrelevant for prices.
Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual.
И неважно, насколько глубоки и подлинны их знания, им не дано внести свой вклад в усиление гражданского общества или общественного блага.
No matter how potent and sincere their expertise, it can do little to strengthen civil society or the public good.
Менеджеры могут легко переходить из фирмы в фирму, если дела обстоят неважно, избегая наказания.
Managers can easily move from firm to firm when things go badly, avoiding any punishment.
И неважно, имеют ли они силу закона - они являются руководством для цивилизованного поведения.
Whether they have the force of law is not the point; they provide guidance for civilized behavior.

Are you looking for...?