English | German | Russian | Czech
A2

наземный Russian

Meaning наземный meaning

What does наземный mean in Russian?

наземный

находящийся, действующий, осуществляемый, используемый или производящийся на поверхности земли Методами наземной радиоастрономии впервые удалось обнаружить мощную магнитосферу на Юпитере. Ему необходима помощь, особенно в организации наземных испытаний космической техники. Части не располагали нужным количеством наземного транспорта и морских судов, и было решено спланировать пеший переход. существующий, живущий на земле, на суше Из пресмыкающихся водятся несколько видов ужей, четыре водяных змеи и одна ядовитая наземная, два вида ящериц (на юге также китайский гекко) и две пресноводных черепахи... существующий, живущий на земле, на суше

Translation наземный translation

How do I translate наземный from Russian into English?

Synonyms наземный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наземный?

Examples наземный examples

How do I use наземный in a sentence?

Movie subtitles

Наземный транспорт полностью блокирован.
The blockade by land is now complete.
Это не судно. Наземный источник.
Not a vessel, a ground source.
Вас понял, наземный контроль.
Roger, ground control.
Самые большие многоножки сегодня имеют в длину всего несколько дюймов, но многие древние формы, которые вели наземный образ жизни, были гораздо больше.
The biggest today are only a few inches long, but many ancient forms that pioneered life on land grew very much larger.
Роджер, наземный контроль. - Виски Кило 28, снижайся и запускай. сейчас.
This is Whiskey Kilo 28. lowering and launching. now.
Наземный взрыв в Кру поднял мусор в воздух и сделал его радиоктивным.
An explosion on the ground at Crewe has sucked up this debris and made it radioactive.
Наземный контроль, заявляю об аварийной ситуации.
Approach control, I'm declaring an emergency here.
Включаю наземный видеосигнал.
I'm switching over to terrestrial video signal.
Это наземный радар.
It's ground radar.
Ник - наземный патруль.
Nick, ground patrol.
Мы завершили наземный и воздушный осмотр и готовы устанавливать базовый лагерь.
We've completed the security sweep and are ready to establish base camp.
Насколько мы можем сказать, это наземный вариант спутникового оружия, которым мы уничтожили тот корабль-улей.
From what we can tell, it's a ground based version of the satellite weapon we used to destroy that hive ship.
Это плавучие льды, а там наземный лед, у подножья вон тех гор.
This is floating ice, and there's land-based ice on the down slope of those mountains.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан.
When the floating sea-based ice cracked up, it no longer held back the ice on the land, and the land-based ice then started falling into the ocean.

Are you looking for...?