English | German | Russian | Czech

монашка Russian

Meaning монашка meaning

What does монашка mean in Russian?

монашка

разг., фам. женск. к монах; монахиня Вот мы и приехали сюда с нашим с первым прихожанином хлопотать, чтобы нашего дьякона от нас куда-нибудь в женский монастырь монашкам свели, а себе здесь должны выбрать у вас промежду всех одного самого лучшего. разг. ночная бабочка семейства волнянок с чёрными полосами и пятнами на крыльях и брюшке, гусеницы которой являются вредителями древесных растений; монашенка Ещё век назад во многих европейских странах стали выращивать еловые леса, но не раз приходилось начинать эту работу заново, потому что проявлялся шелкопряд монашенка, который их «выкашивал» от края до края. устар., перен. курительная свечка, распространяющая при горении ароматный дым Но тут он вспомнил, что хотел подумать что-то другое; горбясь и шепча пятидесятый псалом, прошёлся по комнате, поправил тлевшую на ночном столике курительную монашку, взял в руки Псалтирь и, развернув, снова с глубоким, счастливым вздохом поднял глаза на безглавого святого. Притом же и дух нехороший завелся в комнатах, какой-то капустный, и ничем его не выведешь, ни «монашкой», ни скипидаром. Губернатор облегченно, всей грудью, сделал «уф-фу-фу» и для очистки воздуха приказал зажечь в комнате ароматные курительные «монашки».

Монашка

река в России

Translation монашка translation

How do I translate монашка from Russian into English?

монашка Russian » English

nun נ sister

Synonyms монашка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as монашка?

монашка Russian » Russian

монахиня инокиня черника

Examples монашка examples

How do I use монашка in a sentence?

Movie subtitles

Стоит кому то немножко пострадать, и ты ведешь себя как монашка из Красного Креста.
Every time anybody gets a tap on the head, you wanna play Red cross nurse.
Не приставай, а то монашка расплачется.
She'll start to cry soon.
Ты как считаешь. Это нормально, если монашка носит у себя в башмаке нож?
Does it seem normal to you for a nun to carry a knife in her shoe?
Она понимает, что живя в Париже и работая на телевидении, я не монашка.
Little sis who lives and works in Paris isn't a nun in a convent.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители. жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная. которая вела все финансовые дела.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
Скажите на милость, какого черта в таком месте делает монашка?
What the hell's a nun doin' out here?
Здесь нет никаких индейцев, только монашка.
There are no Yaquis arrows here, just a nun.
Сестра, как партизанка вы мне нравитесь больше, чем как монашка.
I like you better as a Juarista than as a nun, little Sister.
У меня на севере есть пастбище, и вот однажды там вдруг появляется монашка.
Well, you see, I have this spread up north and in rides this nun.
Из тебя такой же прислужник, как из меня монашка!
To what?
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
Вы слышали?. Эта монашка так яростно спешила нас отшить.
Did you hear how that nun was adamant we leave?
Это монашка.
No, it's the nun.
Не надо говорить со мной тихим голосом, только потому, что я монашка.
Alexandra assures me that he is a phantom.

Are you looking for...?