English | German | Russian | Czech

молотить Russian

Meaning молотить meaning

What does молотить mean in Russian?

молотить

с.-х. выбивать семена или зёрна из колосьев, стручков и т. п. Разобрали цепы и стали молотить, равномерно ладя тремя ударами. Анна с батраком ходила в ригу, и в два цепа молотили овес. Теперь идёт сенокос, потом бабы рожь жать начнут, потом паровое поле под озимь двоить будут, потом сев, яровое жать, снопы возить, молотить. Это был в полном смысле слова делец-крепостник, не барин, а скорей кулак, человек, умеющий молотить рожь на обухе. Молотят они хлеб простыми палками толщиною с обыкновенную трость, а длиною около сажени; такой способ весьма недостаточен, и большое количество зерен остаётся и пропадает в колосьях. ударять, колотить разг. избивать, нанося частые сильные удары; колотить Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нём кулаками. Ему не дали кончить, как-то вся толпа хлынула на него, смяла, и слышно было только, как на земле молотили живое человеческое тело. болтать

Translation молотить translation

How do I translate молотить from Russian into English?

молотить Russian » English

thresh flail thrash stamp pummel cob

Synonyms молотить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as молотить?

Examples молотить examples

How do I use молотить in a sentence?

Movie subtitles

Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
Я буду молотить ваше брюхо, пока вы не лопнете!
I'm going to butt your belly till you burst!
Заставили молотить пшеницу.
They made us thresh wheat.
Он горазд молотить других дубинкой.
He bust other people with a stick.
Копать-молотить!
Where is it?
Но, если дойдет до физической расправы, мне придется молотить изо всех сил.
But if things get physical, I'm just gonna have to drop the hammer.
Но если вы уже начали - вы должны молотить постоянно - на протяжении всей песни.
But if you've got it going, you want it to hammer all the way through.
Скажи ему - не молотить кулаками.
Tell this bohunk no manhandling.
Я собираюсь взять эти бутылки и молотить эту свинку по мозгам, пока не побью бутылки.
I'm going take these bottles and whack this pig in the brain until they shatter.
Чувак! Завязывай молотить по кнопкам! Ты путаешь ноги!
Dude, quit mashing the buttons, you're messing up the legs!
Меха-гексадекапус собирается беспорядочно молотить все подряд!
The Mecha-Hexadecapus is about to flail erratically into action.
Объект рычит на него И продолжал молотить жертву.
The subject growled at him and continued to maul the victim.
Он подошел к нему вплотную. Следующее, что я увидел, ваш головорез столкнул его со стула и начал молотить его.
The next thing I see, your thug pushes him off his stool, starts swinging at him.
Толку молотить по дереву!
What good is hitting a tree!

Are you looking for...?