English | German | Russian | Czech

кусок кожи Russian

Translation кусок кожи translation

How do I translate кусок кожи from Russian into English?

кусок кожи Russian » English

flake

Synonyms кусок кожи synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кусок кожи?

кусок кожи Russian » Russian

обрезок материи лоскут

Examples кусок кожи examples

How do I use кусок кожи in a sentence?

News and current affairs

Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings.
Держатели акций хотят урвать свой кусок.
Stockholders insist on getting their pound of flesh.
Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается.
Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue.
Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
But that is a hard doctrine to swallow - much harder than eating the extra slice of cake that you know is not good for you.
Традиционная битва между трудом и капиталом была за последний, с рабочими и владельцами, борющимися за свой кусок пирога.
The traditional battle between labor and capital has been about the latter, with workers and owners fighting over their share of the pie.
Сегодня в условиях сложной финансовой экономики представлять интересы рабочих - это не просто бороться с руководством компаний за больший кусок пирога.
In today's complex financial economies, representing workers' interests is not so simple as battling with management for a bigger share of the pie.
Сегодня, после того, как этими компаниями были обнаружены огромные запасы нефти, технократы, назначенные Ярадуа для проведения нефтяной политики страны, хотят урвать больший кусок пирога для Нигерии.
Now, following the companies' discovery of massive reserves, technocrats appointed by Yar'Adua to take charge of oil policy want Nigeria to get a larger slice of the pie.
Но у моего соседа, которому двадцать лет, тоже нет шанса - нет шанса пойти в университет, нет шанса найти достойную работу, нет шанса даже купить кусок пиццы в местной деревне.
But my neighbor in the country, who is twenty-years-old, also has no chance: no chance to go to university; no chance of getting a decent job; no chance of even buying a slice of pizza in the local village.
А до тех пор, пока цены на нефть растут быстрее, чем российские зарплаты, те, кто стоит у власти, все еще могут урвать большой кусок прибыли.
And, as long as oil prices were growing faster than Russian salaries, those in power could still grab a big slice of the profits.
Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии: аппетит ухватить кусок побольше.
His philosophy of non-violence was aimed at the most basic form of human aggression: the appetite for more than one's share.
Если менеджеры отдалены от акционеров, они могут легче уступить работникам более крупный кусок пирога.
If managers are only loosely tied to shareholders, they could more willingly give up a bigger share of the pie to labor.
Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога.
For this reason, they refused to reach out to their secular opponents to offer them a piece of the political pie.
Таким образом, иностранные компании могут производить для Китая товар, идущий на экспорт, но в то же время они отрезают огромный кусок от пирога у местных китайских предпринимателей.
So, foreign firms may create exports for China, but they also divert a big slice of the export pie away from indigenous Chinese entrepreneurs.
Растущие призывы некоторых государственных чиновников к борьбе с экономическими преступлениями в глазах делового сообщества выглядят как насмешка над законом и скрытый намек на то, что правоохранительные органы хотят урвать свой кусок пирога.
The growing calls of some state officials to deal with economic crime are viewed by the business community as both a mockery of the legal code and a veiled threat that the prosecutors want their cut of Russia's riches.

Are you looking for...?