English | German | Russian | Czech

красноречиво Russian

Meaning красноречиво meaning

What does красноречиво mean in Russian?

красноречиво

нареч. к красноречивый; отличаясь красноречием, проявляя красноречие перен. убедительно свидетельствуя о чём-либо в знач. сказуемого оценочная характеристика чего-либо (речи, высказывания и т. п.) как убедительно свидетельствующего о чём-либо

Translation красноречиво translation

How do I translate красноречиво from Russian into English?

красноречиво Russian » English

eloquently oratorically eloquent

Synonyms красноречиво synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as красноречиво?

красноречиво Russian » Russian

убедительно

Examples красноречиво examples

How do I use красноречиво in a sentence?

Simple sentences

Том, конечно, говорит красноречиво.
Tom certainly speaks eloquently.
Том говорил спокойно, красноречиво и уверенно.
Tom spoke calmly, eloquently and confidently.
Том говорил красноречиво.
Tom spoke eloquently.

Movie subtitles

Не столь красноречиво, но обратить внимание всё же стоит.
Well, it's not gonna be eloquent, but pay attention anyway.
Потому что вдавливающаяся крыша красноречиво выглядит.
That's because the roof caving in really looks gassy on film.
Красноречиво.
Now, that s eloquent.
Было так любезно с его стороны столь красноречиво поведать нам историю его злоключений.
It was very good of him to entertain us so eloquently with stories about his misfortunes.
Вы оба так красноречиво скрываете правду, что смолкаете, ничего в итоге не сказав.
You both go to such lengths to hide the true meaning of your words you end up saying nothing.
В конце концов это не моя забота. Мне следует думать, что если у людей складывается такое мнение, о котором Вы так красноречиво распространяетесь, вовсе не является превратным.
I should think that if people were to get that impression of me. the one to which you so eloquently refer. it would not be a wrong impression in the slightest.
Весьма красноречиво.
He was poisoned.
Мы всего лишь красноречиво переглядываемся и все время смеемся.
We're pretty much just giving each other significant glances, laughing incessantly.
Ты правильно разыграл свои карты, вся работа, что ты проделал за эти месяцы. весьма красноречиво говорит в твою пользу.
You play your cards right, all the work you did over the past few months. will speak volumes for you.
Красноречиво.
Eloquent.
Он говорил о проблеме очень живо и красноречиво.
He spoke very movingly and eloquently about his drinking problem.
Не сомневаюсь, мистер Торнтон умеет говорить весьма красноречиво.
I'm sure Mr. Thornton makes his his point of view very eloquently.
Я взял с собой проповеди Фордайса (прим. наставления для молодых дам) в которых весьма красноречиво затрагиваются вопросы морали.
I have with me Fordyce's Sermons which speak very eloquently on all matters moral.
Очень красноречиво.
That was very eloquent.

News and current affairs

Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание.
The effects of the social welfare system are especially striking in Eastern Germany, where benefits are at Western German levels, despite lagging far behind in economic development.
Под предлогом арабо-израильского конфликта, который красноречиво обсуждается во всех слоях сирийского общества, замалчивается подавление основных свобод.
As the pretext for ignoring the repression of basic freedoms, that conflict has come to be described in powerful national and religious rhetoric throughout Syrian society.

Are you looking for...?