English | German | Russian | Czech

комиссионная продажа Russian

Translation комиссионная продажа translation

How do I translate комиссионная продажа from Russian into English?

комиссионная продажа Russian » English

commission sale by commission sale on commission commission sale

Examples комиссионная продажа examples

How do I use комиссионная продажа in a sentence?

Simple sentences

Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками?
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
Продажа автомобилей - моя работа.
Selling cars is my job.
Работа Тома - продажа подержанных автомобилей.
Tom's work is selling second-hand cars.
Продажа ему орудия убийства делает Вас соучастником женоубийства.
Having sold him the murder weapon makes you an accessory to uxoricide.
Когда Том потерял работу, он не успевал выплачивать ипотеку, и ему грозило выселение и принудительная продажа жилья с аукциона.
When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure.
Продажа билетов откроется в понедельник.
Ticket sales will begin Monday.

News and current affairs

Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
Selling banks to foreign owners, without creating appropriate safeguards, may impede growth and stability.
Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами.
And there are reports that sales of large holdings may trigger investigations by the authorities.
Как мы знаем из десятилетий японского и швейцарского опыта, продажа валюты с низкой процентной ставкой, просто, преследуя более высокие доходы США, часто является дорогостоящей ошибкой.
As we know from decades of Japanese and Swiss experience, selling a low-interest-rate currency simply to chase higher US yields is often a costly mistake.
Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям.
Instruments are designed in such a way that their sales generate more profits for financial engineers than for end users.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market.
Продажа баллистических ракет и ракетных частей Ирану запрещена на следующие восемь лет.
Sales of ballistic missiles and missile parts to Iran are banned for no more than eight years.
Продажа обычных вооружений Ирану запрещена на пять лет.
Sales of conventional arms to Iran are prohibited for no more than five years.
Продажа государственных облигаций при режиме фиксированного обменного курса оказала прямое давление на их доходность, а продажи частных ценных бумаг иностранцами произвели подобный эффект, но через косвенные каналы.
The sale of sovereign bonds under the fixed exchange-rate regime put direct upward pressure on their yields, while sales of private securities by foreigners had a similar effect, but through indirect channels.
Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы.
These are hard questions, but it is easy to show that selling state-owned assets at low prices is not a good way to improve long-run financial strength.
Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США.
Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America's security role in Asia is bound to create friction.
На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое-то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
For a short time, asset sales helped balance national budgets, and also provided resources for sustaining consumption.
Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы и выражаться в правовых и финансовых терминах, что могут сделать только эксперты.
The sales technique should be based on fiscal and regulatory concepts and be expressed in legal and financial jargon, which only experts can do.
Продажа этих предприятий будет непосредственно способствовать ускорениям темпов экономического роста.
Selling off these enterprises would contribute directly to accelerating the pace of economic growth.
А продажа как новых, так и существующих домов, в последнее время растет быстрее.
And sales of both new and existing homes have recently been rising more rapidly as well.

Are you looking for...?