English | German | Russian | Czech
A2

ковер Russian

Translation ковер translation

How do I translate ковер from Russian into English?

ковер Russian » English

carpet rug

Synonyms ковер synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ковер?

Examples ковер examples

How do I use ковер in a sentence?

Simple sentences

Я ищу чем почистить ковер.
I'm looking for something to clean the carpet with.
Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.
Don't drop cigarette ash on the carpet.
Фиолетовый ковер не подойдет к этой красной шторе.
A purple carpet will not go with this red curtain.
Мы хотим новый ковер.
We want a new carpet.
Я должен купить в эту комнату новый ковер.
I have to buy a new carpet for this room.
Этот ковер очень длинный.
This carpet is very long.
Они ткут ковер.
They are weaving a carpet.
Ковер синий или зеленый?
Is the carpet blue or green?

Movie subtitles

Потом бросить его на ковер.
A headlock brings him to the ground!
Педро пришёл сюда вчера, чтобы постелить новый ковер.
Pedro came in here yesterday to lay a new rug.
Только не под ковер!
Not under the rug.
Но его самолет еще здесь. Наверное, они использовали ковер-самолет.
But his plane is still here, so I suppose they used a magic carpet.
Мы только притворились, что деремся за пистолет, я упал, споткнувшись о ковер.
No. When we pretended to be struggling for the gun, I fell over the carpet. I fell.
И прекрати кидать пепел на ковер.
And stop flicking your ashes on my rug.
Ковер-самолет.
A flying carpet, huh?
Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.
Я смотрю во все стороны и, заподозрив, что где-то грязь замели под ковер, я поднимаю ковер.
I look in all directions and when I suspect dirt's been swept under a carpet, I turn up that carpet.
Какой ковер?
What carpet?
Разлитый коньяк испортит ковер.
That spilled drink's gonna ruin your carpet.
Расстелили бы красный ковер.
We'd have had red carpet over the bridge!
Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
I leave the apartment. I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet. are not the only means of creating electricity between human beings.

News and current affairs

Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней.
Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse.

Are you looking for...?