English | German | Russian | Czech
B1

клоун Russian

Meaning клоун meaning

What does клоун mean in Russian?

клоун

комический артист (обычно в цирке) Театр и искусство. Сарра Бернар и… клоун Буше[.] Популярный в Париже, клоун Буше неожиданно сделался учителем… Не только драматические образы нуждаются в “мудром” теле: клоун с “немудрым” телом едва ли вызовет вашу улыбку. На днях в Зоологическом саду В. В. Дуров, сын известного клоуна, также клоун, со сцены произносил стихотворения и допускал очень плоские шутки политического характера, которые вызывали беспорядок среди публики. 〈…〉 Градоначальник приказал передать Дурову, что в случае продолжения им своей деятельности в таком же духе, клоун немедленно будет выслан из Москвы[.] ... орёт длинный Боб и, взмахнув своими костлявыми руками, отвешивает такой поклон, какому позавидовал бы любой цирковой клоун. Только однажды я видел, как он отказал человеку в просьбе: это был клоун Дельвари, который непременно хотел, чтобы Горький был крёстным отцом его будущего ребенка. перен. шутник, несерьёзный, потешный человек, посмешище Здесь не цирк, и я не клоун хлопать в ладоши тут не по существу! 28 февраля (то есть уже через неделю после открытия Думы) депутат Пуришкевич, трагический клоун Второй Думы (роль комического клоуна исполнял Павел Крупенский), разослал по отделам Союза русского народа секретный циркуляр (я его напечатал, разоблачив всю затею). На место трагического злодея Сталина пришел полуклоун Хрущёв, которого отпихнул стопроцентный клоун и маразматик Брежнев, гораздо более подходящий на роль Бога реального коммунизма именно в силу своей из ряда вон выходящей ничтожности. А знаете ли, Роман Иванович, из вас вышел бы недурной клоун. Этот клоун, Троцкий, ещё и в мировую революцию верил, Брестского мира не хотел, да и Ленин верил, ах, книжные фантазёры! Что это, Волохов, вы, как клоун в цирке, всё выворачиваете себя наизнанку!.. В узких диагоналевых брюках со штрипками, которых уже давно не носили, но которые слишком хорошо обтягивали ноги, чтобы отказаться от них, в фуражке с обвисающими полями ширины дамских шляп, в мундире с высоким, выбивающим второй подбородок, суконным воротником, напудренный как клоун и с навазелиненными глазами, так шёл я вдоль по бульварам, как веткой цепляя взглядом глаза всех идущих навстречу мне женщин. посмешище

Translation клоун translation

How do I translate клоун from Russian into English?

Synonyms клоун synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as клоун?

Examples клоун examples

How do I use клоун in a sentence?

Simple sentences

Клоун упал нарочно.
The clown fell down on purpose.
С кем ты разговариваешь, клоун?
Who're you talking to, clown?
Поздравляю! Ты клоун!
Congratulations! You're a clown.
Потанцуешь со мной, мой маленький клоун?
Will you dance with me, my little clown?
Клоун боится темноты.
The clown is afraid of the dark.
В аквариуме плавала одинокая рыба-клоун.
A lone clownfish was swimming in the aquarium.
Том - клоун.
Tom is a clown.

Movie subtitles

Этот клоун только что спер нашу машину?
Did that clown just steal our car?
Я же сказал вам. Почему этот клоун не расписывается за обезьян.
Say, I. why, this monkey won't sign for these monkeys.
А где сейчас этот клоун?
It's over, just like that.
Отойди, клоун.
Get out of the way, you big clown.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
Yes, especially when that fat clown broke his arm.
Кому выпадет время, ближайшее к тому, когда этот клоун прыгнет, тот забирает банк.
The guy that gets closest to the time this joker jumps, that guy gets the pot.
Это и химера и клоун.
He has something in him both of the Chimera and of the clown.
Тщеславный клоун.
Conceited clown.
Иногда, когда мне одиноко старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения.
Sometimes, when I'm alone lately an old clown waiting in the wings, waiting to go on.
Какой-то клоун в кафе на 57-й улице съел сандвич вместе с зубочисткой.
Some clown at Schrafft's ate a club sandwich - including the toothpick.
И потому вы ведете себя, как клоун?
Is that why you're clowning about?
Жулик! Клоун!
Phony!
Клоун.
He's a regular clown.
Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.
But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.

News and current affairs

Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике.
A television comic named Victor Trujillo, but better known as Brozo the Creepy Clown, became the most influential political commentator in Mexico.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Even the history of the circus is focused on such a pairing: the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом.
The host, interviewer, and main commentator was Victor Trujillo, better known as Brozo the Clown, adorned with a green wig and a red rubber nose.
Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
It was Brozo the Clown who exposed a major corruption scandal in the office of a former Mexico City mayor.

Are you looking for...?