English | German | Russian | Czech

клич Russian

Meaning клич meaning

What does клич mean in Russian?

клич

возглас, призыв

Translation клич translation

How do I translate клич from Russian into English?

клич Russian » English

call watchword cry appeal

Synonyms клич synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as клич?

Examples клич examples

How do I use клич in a sentence?

Movie subtitles

Он издаёт громогласный клич, как только видит их.
Oh, he screams the place down as soon as he sees them.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry.
Хорошо ли я исполнил боевой клич?
Was I all right with the battle cry?
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he?
У нас на голове - венок победный; доспехи боевые - на покое; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш.
Now are our brows bound with victorious wreaths. our bruised arms hung up for monuments. our stern alarums changed to merry meetings. our dreadful marches to delightful measures.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
Это был ее боевой клич!
That was its attack cry!
Я кажется слышал клич Громовых Котов.
I thought I heard a roaring.
Дай послушать твой боевой клич!
Let me hear your war cry!
Боевой клич.
Battle cry.
Продается боевой клич.
Battle cry on sale here.
Боевой клич.
A battle cry.
Он сделал это как оперный тенор, красивый статный малый. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая боевой клич, и атакуя как Дон Кихот - ветряные мельницы.
He did it like an operatic tenor- a regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting his battle-cry, charging like Don Quixote at the windmills.
Я послал клич, чтобы каждая деревня прислала самых лучших своих людей.
I sent word that each village should send the very best men they have.

News and current affairs

Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане.
The obstinate battle cry of the Bush administration in Iraq has now won out in Obama's planned surge of an additional 30,000 troops in Afghanistan.

Are you looking for...?