English | German | Russian | Czech
B2

использоваться Russian

Meaning использоваться meaning

What does использоваться mean in Russian?

использоваться

страд. от использовать

Translation использоваться translation

How do I translate использоваться from Russian into English?

использоваться Russian » English

drain away be used

Synonyms использоваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as использоваться?

Examples использоваться examples

How do I use использоваться in a sentence?

Simple sentences

Новая машина будет использоваться.
The new machine will be in use.
Лук может использоваться во многих блюдах.
Onions can be used in many dishes.
Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению.
The product should be used according to the instructions for use.
Где будет использоваться этот продукт?
Where will this product be used?
Мешки с песком могут использоваться для возведения временных укреплений для защиты при наводнениях.
Sandbags can be used to erect a temporary wall to protect against floods.

Movie subtitles

Думаете, будет использоваться?
You think they'll ever use it?
Имейте в виду, все что Вы скажете. может использоваться против Вас.
Keep in mind that everything you say. may be used against you.
Наверное, никогда не думал, что она будет вот так использоваться.
He would have never thought it would end up being used this way.
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего. груза.
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our. cargo.
Шишковидный сок из Ваших тел будет использоваться, чтобы создать два совершенно новых существа.
The pineal juice from your bodies will be used to create two entirely new creatures.
С ЛСД мы вылечили серьёзные случаи алкоголизма и шизофрении но может ли эта терапия. использоваться для лечения сексуальных запретов с положительными результатами, или помочь мужчине почувствовать себя лучше, неизвестно.
With LSD we've cured grave cases of alcoholism and schizophrenia. Whether this therapy can be used to cure sexual inhibitions with positive results, or help men perform better, is unknown.
Но после этого они будут использоваться, чтобы возобновить эксперимент.
After that, they will be used to resume the experiment.
Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack.
И начали использоваться, стоило лишь нам появиться.
Not till we came along, that is.
Эти зоны будут использоваться для военных экспериментов.
These territories will be used for military experiments.
Я должен предупредить вас, что все что вы скажете будет принято и может использоваться против вас.
Yes, Sir Robert. -I must warn you that anything you say will be taken down and may be used in evidence.
Это настолько опасно, что если ты решишь не быть добровольцем, это не будет использоваться против тебя, в любом случае.
It's so hazardous that if you decide not to volunteer. it will not be held against you in any way.
Но атом, дети, не одно лишь зло. Сила атома может использоваться в научных целях, чтобы помочь прогрессу человечества.
But the atom is not all bad, children, its force can be used for scientific purposes to help the humankind progress.
Они должны оставаться здесь и использоваться только в случае ядерной аварии, которая бы угрожала стране.
They would remain in here and only be used in case of a nuclear emergency that would threaten the country.

News and current affairs

Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
I see another role for intelligence: to inform political action.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
But only if water is shared in a rational manner that respects the region's fragile ecology will human life be sustainable.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий.
The Sherman Act itself did not change this situation overnight, but, once President Theodore Roosevelt decided to take up the cause, it became a powerful tool that could be used to break up industrial and transportation monopolies.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich.
Эти инструменты могут использоваться иранцами в борьбе с диктатурой или тибетскими диссидентами в попытках сохранить свою культуру.
These tools can be used by Iranians fighting dictatorship, or by Tibetan dissidents trying to save their culture.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России.
They also can be used to compute the number of exterminated Jews, to arrest a Chinese dissident, or to break a human-rights group in Russia.
Доходы от добычи нефти могут контролироваться государством и частично использоваться для развития социальных программ, как это делается в Венесуэле.
Oil revenues can be controlled by the state to be used, in part, for social programs, as in Venezuela.
Денежная помощь иногда заменяла продовольственную помощь в ситуациях гуманитарного кризиса, в Замбии была применена целевая социальная схема защиты, а в Индии, Южной Африке и Лесото начинают использоваться схемы финансовой поддержки пожилого населения.
Cash aid has sometimes replaced food aid in humanitarian crisis situations, and there have been targeted social protection schemes in Zambia, as well as incipient welfare schemes for the elderly in India, South Africa, and Lesotho.
Проект Протокола не требует от Китая применять правила для управления административными процедурами или стандартами данных, которые будут использоваться административными структурами.
The draft Protocol does not yet require China to adopt rules to govern administrative procedure or the standards of evidence to be used by administrative agencies.
Деньги, используемые коммерческими банками для удовлетворения ТНРП, которые хранятся на счетах НБК, больше не могут использоваться для расширения кредитных линий.
Money used by commercial banks to satisfy the RRR, which is held in accounts at the PBC, can no longer be extended as loans.
В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма.
In the short run, we may well see climate-related concerns become the newest excuse for increased trade protectionism.
Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
It should also be used to avoid deforestation and to protect fragile resources, including oceans and biodiversity.
Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost.
Позор и осуждение со стороны международного сообщества должны использоваться в качестве основного средства предотвращения признания одним демократическим государством законным государственный переворот в другом демократическом государстве.
The weapons of shame and international opprobrium should be mustered to make it impossible for any democratic nation to legitimize a coup in another democratic country.

Are you looking for...?