English | German | Russian | Czech

израильский Russian

Meaning израильский meaning

What does израильский mean in Russian?

израильский

устар. еврейский связанный, соотносящийся по значению с существительным Израиль

Translation израильский translation

How do I translate израильский from Russian into English?

израильский Russian » English

Israeli israeli israelite israell Israelite Hebrew

Synonyms израильский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as израильский?

израильский Russian » Russian

израильтянин еврейский

Examples израильский examples

How do I use израильский in a sentence?

Movie subtitles

У этой женщины израильский паспорт, а у него американский.
This woman has an Israeli passport and he has an American one.
Израильский самолет, отвалите с пути.
Air Israel, please clear the runway.
Иногда я выхожу как Хаим Явин (израильский Лари Кинг)!
I do leave it sometimes. Like Larry King.
Да, израильский самолёт.
Yes. An Israeli jet, destroyed.
Узи, девятимиллиметровый, израильский.
An Uzi, 9 mm. It's Israeli.
Каждый израильский солдат это знает.
Every Israeli soldier knows this.
Это - мой израильский друг.
He is an Israeli friend.
Ну, у тебя же есть израильский паспорт.
You have an Israeli passport.
У него израильский паспорт.
His passport is.
Мы стёрли Израильский штамп, так как предыдущий офицер сказал.
We erased the Israeli stamp, because the officer before you said.
Израильский спецназ создал периметр вокруг соединения.
The Israeli special forces have created a perimeter around the compound.
Ты израильский офицер.
You're an Israeli officer.
Израильский Фестиваль начинается.
The Israeli Festival is a head.
В 1982 году, в первый день Ливанской Войны на горе был водружён Израильский флаг, после тяжелого и спорного сражения.
In 1982, on the first day of the Lebanon War, the Israeli flag was raised on the mountain at the end of a fierce and controversial battle.

News and current affairs

Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
The America-Iran-Israel triangle is where the clue to the problem and its possible solution lie.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Эта проблема и неразрешенный палестино-израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
That issue and the unresolved Palestine-Israel debacle are holding off immediate action.
Вместо этого их политическое образование включало войну в Персидском Заливе 1991 г. и арабско-израильский мирный процесс 1990-х гг. с его кризисами и неполадками.
Instead, their political education included the Gulf War of 1991 and the Arab-Israeli peace process of the 1990's, with its crises and breakdown.
Арабско-израильский мир требует всестороннего подхода, потому что проблемы, поставленные на карту, сильно переплетаются.
An Arab-Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined.
Все компромиссы между Западом и арабскими режимами, учитывая израильский и исламистский факторы, а также выводы, к которым это приводит, так же неизбежны, как и тревожны: Запад не может позволить себе демократии в этом регионе.
Add together all the trade-offs between the West and the Arab regimes, along with the Israeli and Islamist factor, and the conclusion at which one arrives is as inescapable as it is alarming: the West cannot afford democracy in the region.
Израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и палестинский президент Махмуд Аббас очень слабы внутри страны, и, учитывая компромиссы, на которые придется пойти обеим сторонам, они будут рисковать многим.
Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian President Mahmoud Abbas are very weak domestically, and, given the compromises needed on both sides, they will be risking a lot.
Несмотря на заявление Генерального Секретаря ООН, Израиль утверждал, что это было самообороной, поскольку воздушные удары последовали в ответ на ракетные удары из Газы, в результате которых погиб израильский гражданин в приграничном городе Сдерот.
Notwithstanding the UN Secretary General's statement, Israel claimed self-defense, as the air strikes followed a rocket attack from Gaza that killed an Israeli civilian in the border town of Sderot.
Как обычно, палестино-израильский конфликт остается зависшим между дипломатией и насилием.
As always, the Palestinian-Israeli conflict stands perched between diplomacy and violence.
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high-level official at one of the country's two cell-phone companies, alleging that he was an Israeli agent.
Это условие Хезболла нарушила, организовав нападение на израильский патруль вдали от ферм Шеба и выпустив ракеты на израильскую территорию.
That is the condition Nasrallah violated by ordering an attack on an Israeli patrol nowhere near the Sheba farms and launching rockets into Israeli territory.
Помимо борьбы с этими более сильными арабскими националистами и исламистами, арабские либералы должны решить большой ряд проблем, включая модернизацию или смягчение Ислама, отношения с Соединенными Штатами, арабско-израильский конфликт и права женщин.
Besides battling these more powerful Arab nationalists and Islamists, Arab liberals must deal with a wide range of issues, including the modernization or moderation of Islam, relations with the United States, the Arab-Israeli conflict, and women's rights.
Когда больше чем 60 лет назад начался арабо-израильский конфликт, такого правила не существовало.
That was not the case when the Arab-Israeli conflict started more than 60 years ago.

Are you looking for...?