English | German | Russian | Czech

известно Russian

Translation известно translation

How do I translate известно from Russian into English?

известно Russian » English

known it is known famously familiar definite certain

Synonyms известно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as известно?

Examples известно examples

How do I use известно in a sentence?

Simple sentences

Тебе известно, что произошло?
Do you know what happened?
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
It is well known that the city has a high crime rate.
Имя этого государственного деятеля известно каждому в Японии.
The name of this statesman is known to everybody in Japan.
Имя этого пианиста известно каждому.
The name of the pianist is known to everybody.
Насколько мне известно, он хороший человек.
He may be a good man for all I know.
Моим деловым партнёрам известно это число.
My business acquaintances know this number.
Насколько мне известно, она очень хороший человек.
As far as I know, she is a very good person.
Насколько мне известно, эта проблема не из простых.
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
Вам может быть также известно, что я строгий инструктор.
You may as well know that I am a strict instructor.
Насколько мне известно, он честный человек.
So far as I know, he is an honest man.
Насколько мне известно, он честный человек.
As far as I know, he is an honest man.
Насколько мне известно, он невиновен.
To the best of my knowledge, he is innocent.
Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
Насколько мне известно, он не придет.
To the best of my knowledge, he will not come.

Movie subtitles

Но всем известно об их дивизии.
But then, the lightning army group is very famous.
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Расскажи, что тебе известно.
Tell me what you know.
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
The only thing for certain was that he paid his people well.
И откуда тебе известно о Тиме?
And how do you know about Tima?
Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду.
If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now.
Известно только, что Базанов со своей женой отправились в путешествие в горы несколько дней назад, и из них не вернулся назад никто.
It is known that Basanow took a trip to the mountains with his wife a few days ago, from which neither of the two returned.
Всем хорошо известно, что твой дядя был тогда пьян. И еще.
Polly, it's a well-known fact. that your uncle was drunk at the time.
Думаю, мне известно, что не так с отелем.
Mr. Hammer, I think I know what's wrong with the hotel.
Что вам известно о пропаже драгоценностей мисс Ширер?
Norma Shearer's jewels were stolen last night. Do you know anything about them?
Насколько им известно, я просто владелец парикмахерской.
As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor.
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе. и ее шофере?
I suppose you know what Paris is saying about Countess Falconier. and her chauffeur?
Известно как.
Yeah, the way you did.
И нам бы обязательно стало известно, если б что случилось.
And we'd be bound to hear if anything happened.

News and current affairs

Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Нам известно по опыту, что ни политическое давление, ни экономические санкции не производят желаемого эффекта на Саддама.
We know from experience that neither political pressures nor economic sanctions hurt Saddam enough.
Но когда губернатор Нью-Джерси Джон Корзин попал в серьезное дорожное происшествие в прошлом месяце, стало известно, что он нарушил закон собственного штата, не пристегнув ремень безопасности.
But when New Jersey Governor John Corzine was involved in a serious road accident last month, it became known that he violated his own state's law by not wearing his seat belt.
Поэтому, если, чтобы предотвратить ее, мы должны действовать уже сейчас, то, в первую очередь, необходимо тщательно разобраться в том, что нам известно о природе грозящей опасности.
So if we are to act now to head it off, we must first scrutinize what is known about the nature of the threat.
Каждому, кто знаком с научным процессом известно, что исследователи обучены расходиться во мнениях, чтобы оспаривать гипотезы и выводы друг друга.
Siapapun yang familiar dengan proses ilmiah pasti paham bahwa peneliti dididik untuk tidak bersepakat atau menentang hipotesa dan kesimpulan orang lain.
Ни одной стране не известно лучше, чем Индонезии, что свобода слова и прессы является безошибочным индикатором демократического развития, и что криминализация журналистов является начальным симптомом авторитаризма.
No country knows better than Indonesia that free speech and a free press are proven indicators of democratic development, and that criminalizing journalists is an early symptom of authoritarianism.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них.
There are few areas in which government intervention is known to create value: reducing the devastating effects of a bank run is one.
По словам лидера страны генерала Первеза Мушаррафа, последующим правительствам Пакистана не было известно об экспорте доктором Ханом технологии центрифугирования.
Dr. Khan's export of centrifuge technology was unknown to successive governments in Pakistan, says the country's leader, General Pervez Musharraf.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
That is how advanced risk management works, as financial professionals know.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
Most people are aware that high-fat diets, too much alcohol, smoking, promiscuous sex, and recreational drugs, while pleasant, can ruin one's health.
В нашем мире есть и другие потенциально вредные для здоровья развлечения, о вреде которых нам известно не так много, но которые не менее пагубны, чем те, о которых мы хорошо осведомлены.
There are other potentially harmful pleasures in the environment that are less known, but not less destructive than those that are.
Действительно, как хорошо известно премьер-министру Дэвиду Кэмерону, при нынешней динамике отношений Великобритании с ЕС британские избиратели, безусловно, приняли бы сегодня решение выйти из ЕС.
Indeed, as Prime Minister David Cameron is well aware, given the current dynamic of the UK's relationship with the EU, British voters would undoubtedly choose to leave the EU.

Are you looking for...?