English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB звякнуть IMPERFECTIVE VERB звякать

звякнуть Russian

Meaning звякнуть meaning

What does звякнуть mean in Russian?

звякнуть

издать отрывистый звонкий звук, как при ударе о металл, стекло и т. п. Вот тётушкины пальцы зашлёпали по ситу, вот звякнули в шкафу тарелки, вот мамалыжная лопатка в чугунке заходила, и все эти звуки, я чувствую, означают не только приближение ужина, а что-то большее, может быть, уют домашнего очага, древнюю песню вечернего сбора. Как только звякнул жестяной звук колокольчика, ему вдруг как будто почудилось, что в комнате пошевелились. произвести такой звук, ударяя чем-либо или по чему-либо металлическому, стеклянному, также нажав кнопку звонка и т. п. Человечек звякнул ключом и преувеличенным жестом пригласил именитую пару к лифту. разг. позвонить по телефону, сделать телефонный звонок позвонить по телефону

Translation звякнуть translation

How do I translate звякнуть from Russian into English?

звякнуть Russian » English

tinkle telephone ring the bell give a buzz exclaim clink chink

Synonyms звякнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as звякнуть?

Examples звякнуть examples

How do I use звякнуть in a sentence?

Movie subtitles

Кому-то надо звякнуть в 911.
Someone needs to call 911.
Спасибо. Хочу звякнуть Уильямсу,может подкинет нам деньжат в счет долга.
I'm gonna phone Williams to send the dough he owes me.
Звякнуть ей что ли на старости лет?
Maybe I should get on the horn to her, just for the kicks of it..
Предупреди меня - надо звякнуть на острова.
Give me some warning. I need to call the islands.
И чо - если появится, звякнуть тебе?
If he shows up, you want me to give you a call?
В общем вот мой номер, если надумаешь мне звякнуть.
Anyway, here's my number should you wish to give me a tinkle.
Да ничего, чувак, я собирался звякнуть тебе на мобилу.
Ain't nothing man, I was about to hit you on the horn.
Надо будет звякнуть.
I might give her a shout. How?
Мне. просто надо кое-куда звякнуть.
I just. I have a few calls to make. - Sure.
Могут ей звякнуть, если хочешь.
I can phone her if you like.
Надо кое-кому звякнуть.
I'll talk to my buddy down at the station, stat.
Пора звякнуть Кё и Сунохаре.
All right then. Time to call Kyou and Sunohara then.
Решил звякнуть тебе.
Just felt like calling you.
Почему бы тебе не пойти звякнуть ему?
Why don't you go ahead and give him a call?

Are you looking for...?