English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB загореть IMPERFECTIVE VERB загорать
B1

загорать Russian

Meaning загорать meaning

What does загорать mean in Russian?

загорать

приобретать загар, становиться смуглым от загара Вот, например, когда в моде было загорать, он загорел до того, что стал чёрен, как негр. Уже пели жаворонки в ясные полдни, уже мальчишки-пастухи загорали от ветров и солнца, которые просушивали землю. быть на солнце с целью приобретения загара, смуглого цвета кожи Больше всего я люблю природу. Загорать на солнце, плавать. Есть зелень, овощи. перен., разг. бездельничать, вынужденно отдыхать из-за отсутствия работы Ну что ж, пока отдохнем, спешить мне некуда. А я иду мимо, гляжу: свой брат-шофёр загорает. Дай, думаю, зайду, перекурим вместе. спец. плотно заклиниваться из-за образовавшегося нагара (о поршневых кольцах) Масла в цилиндры подается много, а на маслосбрасывающем кольце недостаточно отверстий, чтобы полностью слизнуть все излишки, вот кольцо и загорает.

Translation загорать translation

How do I translate загорать from Russian into English?

Synonyms загорать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as загорать?

Examples загорать examples

How do I use загорать in a sentence?

Simple sentences

Я не хочу загорать.
I don't want to get a suntan.

Movie subtitles

Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его. и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром. Когда мы пойдём загорать.
I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me. for my sunbath.
Тётя Моника обещала, что возьмёт меня загорать.
Aunt Monica promised me she'd take me for a sunbath.
Простите. Я, наверное, пойду загорать.
I think I'll get some sunshine.
Сегодня так солнечно. а я обещала студии, что не буду загорать.
The sun's getting awfully strong. and I promised my studio I wouldn't get a suntan.
Завтра до обеда я намерен загорать!
I have provided for tanning leather morning before the dinner!
А я люблю загорать.
I like to be burnt.
И прекрати загорать полуголой!
Don't sunbathe half-naked, you disgust me!
Ну да. А сейчас я иду загорать.
Yes, yes, now I'll tan.
Каменщикам загорать некогда!
We're bricklayers. - All bricklayers look like this.
А я, думаете, буду загорать?
Have her visit the house for 2 hours.
А мне сегодня ночью придется загорать второй половиной.
I gotta tan the other side tonight.
Я иду загорать, вы придете?
I'm going to sunbathe, you staying there?
С завтрашнего дня я начну загорать и через 15 дней буду вся румяная, как яблочко.
I'll sunbathe starting tomorrow, and in a fortnight I'll look like a golden apple.

Are you looking for...?