English | German | Russian | Czech

завал Russian

Meaning завал meaning

What does завал mean in Russian?

завал

преграда, состоящая из чего-либо поваленного или свалившегося (как правило, деревьев или камней) Каменный завал в рост человека  булыжник, битый кирпич, обломки стен  все это стояло на пути угрожающе и молча. разг. большое количество чего-либо, скопившегося за некоторое время Н-ну, давайте обменяемся протянул я хотя у меня, собственно, не труд пока, а завал материалов, я перебрал в накоплении фактов, они меня задавили. разг. состояние сильной занятости, загруженности работой Магдалина, когда же ты выйдешь на работу, там завал. спорт. групповое падение гонщиков-велосипедистов

Translation завал translation

How do I translate завал from Russian into English?

Synonyms завал synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as завал?

Examples завал examples

How do I use завал in a sentence?

Movie subtitles

Нам и за полгода не разобрать завал.
We couldn't clear that out in 6 months.
Попали в пятьдесят второй дом, надо разобрать завал.
We must clear up. Let's have some volunteers.
Я не думаю, что на горизоне есть кто то, кто расчистит этот завал.
I don't think there is anyone over the horizon who'll clear this mess up.
Помогите им очистить завал.
Help them clear the rocks away.
Был жуткий завал на работе.
We've been dead busy in the shop.
Разгребайте этот завал!
Hurry up!
Ага, с шагом у них - завал.
Yeah, they're all messed up.
Очень сильно занят, завал на работе?
Real busy now, down at the office?
У меня просто завал с работой в школе.
I had a lot of work to catch up on.
Завал практически разобрали, осталось немного.
They're still clearing out the last explosion, but they think they got everybody out.
У меня сейчас завал!
I've got a deadline.
Разбираем завал.
Start digging.
Там был просто завал.
There was a boom box going.
У меня тут полный завал.
My kitchen is collapsing.

News and current affairs

Если правительство могло бы помочь разобрать этот завал так же быстро, как суды принимают решения о банкротстве предприятия, выгода была бы огромной.
If the government could help break this logjam, in a fashion similar to the manner in which courts expedite corporate bankruptcy, the benefits could be large.

Are you looking for...?