English | German | Russian | Czech

досадно Russian

Meaning досадно meaning

What does досадно mean in Russian?

досадно

нареч. к досадный; вызывая досаду чувство неудовольствия, раздражения, явившееся результатом неудачи, обиды и т. п.  Чего орешь, дура досадно крикнул на неё Григорий. выражая досаду или свидетельствуя о ней И вдруг, досадно омрачен, // вспомнил на второй затяжке // из трубки царственной и тяжкой, // что богу не молился он. предик. оценочная характеристика ситуации, чьих-либо действий как вызывающих чувство неудовольствия, огорчения, досады Мы долго молча отступали, // Досадно было, боя ждали, // Ворчали старики: // «Что ж мы? на зимние квартиры? // Не смеют что ли командиры // Чужие изорвать мундиры // О русские штыки?» И ей стало обидно и досадно до слёз. Терпенья, мочи нет, досадно. Да, да, в высшей степени досадно, что мы вчера с вами не свиделись.

Translation досадно translation

How do I translate досадно from Russian into English?

Synonyms досадно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as досадно?

Examples досадно examples

How do I use досадно in a sentence?

Simple sentences

Будет досадно, если он потерпит неудачу.
It'll be a pity if he fails.
Досадно, когда люди целуются на работе.
It's annoying when people make out at work.
Тому досадно.
Tom is resentful.
Как досадно!
How disappointing!

Movie subtitles

Да, это было досадно.
Yes, that was unfortunate.
Это очень досадно, не правда ли?
Well, that's too bad, colleague.
Это ужасно досадно, учитель!
Don't you think, Doctor? -Yes, very embarrassing, master.
Да, это досадно.
YES, IT IS A SHAME.
Нет, это досадно.
No, it's annoying.
Досадно что здесь нет оркестра.
Isn't it a shame there isn't a band?
Очень досадно.
A very great shame.
Хорошо, я не буду настаивать. но это досадно.
Well, I will not insist, but is a pain!
Досадно, Ритон.
This is a real drag, Riton.
Будет досадно, если они приедут раньше нас?
And it would be so boring it comes before us?
Как досадно. Все планы впустую.
Oh, what a shame, after all you had planned.
Может, не так и досадно.
Maybe it isn't such a shame.
Как досадно, что ты не хочешь охотиться.
It's a shame you don't want to hunt.
Досадно.
Oh, how clumsy of me.

Are you looking for...?