English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB докопаться IMPERFECTIVE VERB докапываться

докопаться Russian

Meaning докопаться meaning

What does докопаться mean in Russian?

докопаться

копая, достичь какого-либо места, определённого предела Курды говорили, что не могли докопаться до основания; это серый, мелкозернистый гранит; на восточном фасе видны слабые знаки; кажется, это феруэр эмблема Сассанидов; внизу видна легкая насечка, как будто место для надписи. перен., разг. узнать, найти что-либо тайное, скрытое; дознаться, доискаться И если я начну действовать, обнаружу, что знаю ситуацию, докопаются, кто сообщил, и действительно сотрут в порошок порядочного человека. перен., жарг. пристать к кому-либо, чему-либо, предъявить претензии, требования к кому-либо, чему-либо Регистрация на первые 3 мес. не нужна, если не ошибаюсь, к тому же можно покупать билеты время от времени (раз в 3 мес) на автобус фиктивные за копейки, предъявляя эти билеты, полицейские уже не докопаются к гражданину России.

Translation докопаться translation

How do I translate докопаться from Russian into English?

докопаться Russian » English

dig

Synonyms докопаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as докопаться?

Examples докопаться examples

How do I use докопаться in a sentence?

Movie subtitles

Если нам нужно докопаться до правды, то мы докапываемся.
If we want to find out the truth, we do.
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Люди редко берут на себя труд докопаться до подлинной сути.
People seldom go to the trouble of scratching the surface of things to find the inner truth.
Если бы они так же,как я, старались докопаться, кто же убил Бриньона.
Same to you, fella. Readers could care less who killed Brignon.
Я хочу докопаться до истины.
I've got to dig into this thing while I can.
Я лишь пытаюсь докопаться до истины!
I'm just trying to get at the truth.
Но это лишь то, что случилось сегодня. Я имею в виду, а разве наша цель не докопаться до прошлого?
But, but it's just something that happened today.
Понимаешь, ты прав, в нашей терапии важно докопаться до истоков в прошлом, но жить мы должны в настоящем.
Isn't that important? - Everything is. In therapy we do try to explore the past.
Мы решили докопаться вместе до самого дна наших персональных историй.
We have decided to delve together to the very bottom of our personal histories.
Они хотят опять докопаться до меня.
They are getting back at me.
Вы собираетесь докопаться до сути?
You're goin' to get to the bottom of this, aren't ya?
Думают, что я выгодная партия, наверное хотят докопаться до сути.
Thinks I'm not a good bet, eh?
И больше не пытайся докопаться до всего сам.
Stop trying to figure it all out yourself.
Бьюсь об заклад, что если мы совместим наши усилия, мы сможем докопаться до сути.
I bet if we work together, we could figure it out.

Are you looking for...?