English | German | Russian | Czech

говорят Russian

Translation говорят translation

How do I translate говорят from Russian into English?

говорят Russian » English

they say it is reported

Synonyms говорят synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as говорят?

Examples говорят examples

How do I use говорят in a sentence?

Simple sentences

Говорят, любовь слепа.
They say love is blind.
Говорят, что любовь слепа.
They say love is blind.
Рэй был готов подтвердить историю Гари, но полиция всё ещё не была убеждена, что они оба говорят правду.
Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.
Мне говорят, что я прагматик. Так и есть.
I have been told that I am pragmatic, and I am.
Говорят, курить вредно для здоровья.
It is said that smoking is bad for your health.
Все говорят, что он хороший человек.
Everyone says that he's a good man.
Говорят, что он ненавидит учиться.
They say that he hates to study.
Говорят, на Марсе нет жизни.
It is said that there is no life on Mars.
На каком языке говорят в Америке?
What language is spoken in America?
На каком языке говорят в США?
What language is spoken in America?
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
По-английски говорят во многих странах.
English is spoken in a lot of countries.
На английском говорят во многих странах.
English is spoken in a lot of countries.
Английский - язык, на котором говорят по всему миру.
English is a language spoken all over the world.

Movie subtitles

Тут говорят по-английски?
Do they speak English here? Uh.
Мы рассматриваем это просто как физическое предприятие мер. что об этом все время говорят.
We are talking about it just as a physical action measure. But the important thing is that these things are being mentioned over and over again.
Говорят. Молодой Господин.
That saying, that Miss could rest peacefully now because of you, Young Master.
Слышал об этом? - Да всюду только об этом и говорят!
You know about that?
Твои друзья вечно говорят об этом, когда заходят.
Your friends come in here all the time talking about it.
Мне плевать что говорят остальные.
I don't care what nobody says. That man is a patriot.
Люди говорят, что их волосы, как баранья шерсть. Но я думаю, что они прекрасны.
People call my kid's hair frizzy, but I think it's beautiful.
Тогда почему об этом не говорят в газетах?
But why isn't it in the papers more?
Знаете, говорят, что собаки распознают тех, кто их любит.
You know, they say that a dog can sense a true dog lover.
Что там произошло? В полиции говорят, что есть подозреваемый.
The police say they have a person of interest.
Говорят, он весьма благосклонен к красивым женщинам.
They say he is very benevolent with beautiful women.
Говорят, герцог ему доверяет.
They say that Duke Red trusts him.
А как я узнаю, что они ничего не говорят?
How am I gonna know when they no say nothin'?
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you?

News and current affairs

Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
США и Европа говорят этим странам: не трогайте наши компании.
Don't mess with the companies, they are told by the United States and Europe.
Европейские фермеры также хотят сохранить нынешний размер субсидий, и страны-члены ЕС говорят, что вряд ли пойдут на какие-либо сокращения до конца текущего десятилетия.
European farmers also want to maintain current subsidy levels, and EU members say that they are unlikely to make any reductions before the end of the decade.
Официальные лица, ответственные за вопросы торговли, в США и Европе говорят, что уже не поощряют фермеров производить больше, чем требуется, и что положат конец программам, специально субсидирующим экспорт.
Trade officials in both the US and Europe say that they will no longer encourage farmers to overproduce, and that they will end programs that specifically subsidize exports.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков.
We learn about all this at the same time as we are told about Father Christmas, his Lapland reindeers, and his sacks full of presents.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
CAMBRIDGE - When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it.
И тревогу вызывают не только замечания французских лидеров о воссоздании многополюсного мира, но и результаты недавних опросов общественного мнения, которые говорят о падении популярности США среди европейцев и их стремлении к более независимой политике.
Not only do the remarks of French leaders about recreating a multi-polar world arouse alarm, but recent public opinion polls show a decline in the popularity of the US among Europeans and a desire for more independent policies.
Какие бы речи ни произносились, например, во Франции, политика и настроения в таких странах, как Великобритания или Польша, говорят о том, что хорошие трансатлантические отношения можно сохранить.
Whatever the rhetoric in France, for example, the policies and attitudes in countries such as Britain or Poland demonstrate that good trans-Atlantic relations can be maintained.
Циклы веры в упадок говорят нам больше об американской психологии, чем о лежащих в их основе сдвигах в наличии военно-экономических ресурсов.
Cycles of declinism tell us more about American psychology than about underlying shifts in power resources.
Оба данных примера говорят о том, что Европа, как и США, уязвима перед политикой разделения, т.к. наши общества становятся все более этнически разнообразными.
Both examples show that Europe, like the US, is vulnerable to the politics of division, as our societies become more ethnically diverse.
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США.
International finance economists see a financial crisis as likely, followed by a painful and perhaps prolonged recession in the United States.
Пейлин и Бахман говорят чрезвычайно личным и эмоциональным языком, которому даже самые неуступчивые мужчины-республиканцы находят трудным подражать.
Palin and Bachmann speak this highly personal or emotional language, which even the most rock-ribbed male Republican finds difficult to emulate.

Are you looking for...?