English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB выпрыгнуть IMPERFECTIVE VERB выпрыгивать

выпрыгивать Russian

Meaning выпрыгивать meaning

What does выпрыгивать mean in Russian?

выпрыгивать

прыгать откуда-либо; прыгать изнутри наружу спорт. прыгать вверх, выполняя упражнение, гимнастический приём и т. п. перен. быстро, неожиданно переместиться откуда-либо, появиться где-либо быстро, неожиданно переместиться откуда-либо, появиться где-либо

Translation выпрыгивать translation

How do I translate выпрыгивать from Russian into English?

выпрыгивать Russian » English

jump out spring out outleap leap out

Synonyms выпрыгивать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выпрыгивать?

выпрыгивать Russian » Russian

выскакивать

Examples выпрыгивать examples

How do I use выпрыгивать in a sentence?

Simple sentences

Опасно выпрыгивать из поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Когда пришло время выпрыгивать из самолета, я оцепенел от страха. Мое сердце колотилось так сильно, что я думал, оно выпрыгнет у меня из груди.
When the time came to jump out of that airplane I was scared stiff. My heart was pounding so hard I thought it would come out of my chest.
Выпрыгивать из движущегося грузовика небезопасно.
It's not safe to jump out of a moving truck.

Movie subtitles

Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды.
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time.
Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон.
Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows!
Это преступление, вот так выпрыгивать.
That's a crime, knocking yourself off.
Они могут выпрыгивать из воды выше гор, а потом опять уходить на дно.
A whale can jump up like an earthquake. and come down on you like a mountain that's somehow put to sea.
Хватит выпрыгивать на дорогу.
Stop jumping out into the street.
Там легче выпрыгивать над сеткой.
It's easier to jump over the net.
Из нее что, что нибудь выпрыгивать должно.
I should've got the pop-up.
Ты выбрала их потому, что я поставила их с краю так что тебе не пришлось выпрыгивать из штанов, чтобы их достать.
You chose them 'cause I left them on the edge and you wouldn't have to pop a pore to reach them.
Но не волнуйтесь, я не собираюсь выпрыгивать из Вашей груди.
But don't worry, I'm not going to leap out of your chest.
Кстати, вам бы лучше не болтаться без дела, а почаще из торта выпрыгивать.
You know, you two could do a little less standing' around. and a little more jumping' out of cakes.
Твой шепот заставляет мое сердце выпрыгивать из груди.
My adrenaline's pumping east and west.
А кто просил тебя выпрыгивать из поезда?
Who told you to get down from the train?
И тебе даже не нужно выпрыгивать из торта.
And you don't even have to come out of the cake.
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу.
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered every night and ending up in the hospital.

Are you looking for...?